Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
day
before
I
left
New
Orleans
Am
Tag
bevor
ich
New
Orleans
verließ,
My
neighbor
from
down
the
street,
Alex
Chilton
kam
mein
Nachbar
von
der
Straße
runter,
Alex
Chilton,
Came
to
say
goodbye
um
sich
zu
verabschieden.
We
talked
about
songs
and
how
much
joy
they′d
given
us
Wir
sprachen
über
Lieder
und
wie
viel
Freude
sie
uns
bereitet
hatten.
Before
we
left,
he
confided
in
me
Bevor
wir
gingen,
vertraute
er
mir
an:
"Playin'
songs
is
ageless
"Lieder
zu
spielen
ist
zeitlos.
The
song′s
never
seem
to
grow
old
Die
Lieder
scheinen
nie
alt
zu
werden.
You
can
sing
a
song
that
you
wrote
when
you
were
a
kid
Du
kannst
ein
Lied
singen,
das
du
als
Kind
geschrieben
hast,
And
it's
like
the
first
time
you've
played
it
und
es
ist,
als
ob
du
es
zum
ersten
Mal
spielst.
It
cheats
time
and
makes
you
feel
safe
Es
überlistet
die
Zeit
und
gibt
dir
ein
Gefühl
von
Sicherheit.
But
the
reality
is
that
things
are
changing
in
the
world"
Aber
die
Realität
ist,
dass
sich
die
Dinge
in
der
Welt
ändern."
As
we
talked
the
TV
channel
began
playing
an
old
Während
wir
sprachen,
begann
der
Fernsehsender,
einen
alten
Black
and
white
cowboy
film
Schwarz-Weiß-Cowboyfilm
zu
spielen.
We
sat
there
and
looked
at
the
TV
Wir
saßen
da
und
schauten
auf
den
Fernseher.
Even
though
the
sound
was
turned
down
Obwohl
der
Ton
leise
gedreht
war,
We
didn′t
need
to
speak
anymore
brauchten
wir
nicht
mehr
zu
sprechen.
The
images
said
it
all
Die
Bilder
sagten
alles.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raymond Douglas Davies
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.