Ray Davies - Thanksgiving Day (Edit) - traduction des paroles en russe

Thanksgiving Day (Edit) - Ray Daviestraduction en russe




Thanksgiving Day (Edit)
День благодарения (Редакция)
Are you going on Thanksgiving Day
Ты поедешь в День благодарения,
To those family celebrations?
На эти семейные торжества?
Passing on knowledge down through the years
Передавая знания сквозь года,
At the gathering of generations
На встречу поколений?
Every year it's the same routine
Каждый год одно и то же,
All over, all over
Снова и снова,
Come on over, it's Thanksgiving Day
Приезжай, сегодня День благодарения.
Papa looks over at the small gathering
Отец смотрит на небольшое собрание,
Remembering days gone by
Вспоминая былые дни,
Smiles at the children as he watches them play
Улыбается детям, наблюдая за их игрой,
And wishes his wife was still by his side
И желает, чтобы его жена была рядом.
She would always cook dinner on Thanksgiving Day
Она всегда готовила ужин в День благодарения.
It's all over, it's all over
Всё кончено, всё кончено,
It's all over the American way
Всё кончено по-американски.
But sometimes the children are so far away
Но иногда дети так далеко.
And in a dark apartment on the wrong side of town
И в тёмной квартире, не в том районе города,
A lonely spinster prays
Одинокая старая дева молится
For a handsome lover and a passionate embrace
О красивом любовнике и страстных объятиях,
And kisses all over, all over
И поцелуях повсюду, повсюду,
All over her American face
Повсюду на её американском лице.
It's all over, it's all over, it's all over
Всё кончено, всё кончено, всё кончено.
'Cause today she feels so far away
Потому что сегодня она чувствует себя так далеко
From the friends in her hometown
От друзей в родном городе,
So she runs for the Greyhound
Поэтому она бежит к автобусу Greyhound.
She'll spend hours on the bus but she'll reach town
Она проведёт часы в автобусе, но доберётся до города
For Thanksgiving Day
К Дню благодарения.
Come on over, come on over
Приезжай, приезжай,
Come on over, it's Thanksgiving Day
Приезжай, сегодня День благодарения.
Come on over, come on over
Приезжай, приезжай,
Come on over, come on over
Приезжай, приезжай,
Come on over, it's Thanksgiving Day
Приезжай, сегодня День благодарения.
At a truck stop a man sits alone at the bar
На заправке мужчина сидит один у барной стойки,
Estranged in isolation
Отчуждённый в одиночестве.
It's been a while now and he seems so far
Прошло уже много времени, и он кажется так далёк
From those distant celebrations
От тех далёких торжеств.
He thinks back to all the mistakes that he made
Он вспоминает все ошибки, которые совершил,
To a time when he was so young and green
О времени, когда он был так молод и наивен.
Innocent days when they both looked forward to that
Невинные дни, когда они оба ждали этой
Great American dream
Великой американской мечты.
Now it's all over, it's all over, all over
Теперь всё кончено, всё кончено, всё кончено,
And all over America people are going home
И по всей Америке люди едут домой
On Thanksgiving Day
В День благодарения.
Now Papa looks out of the window
Теперь отец смотрит в окно,
The sight brings a smile to his face
Это зрелище вызывает улыбку на его лице.
He sees all his children coming back home
Он видит, как все его дети возвращаются домой
Together on this special day
Вместе в этот особенный день.
Come on over, come on over
Приезжай, приезжай,
Come on over, it's Thanksgiving Day
Приезжай, сегодня День благодарения.
Come on over, come on over
Приезжай, приезжай,
Come on over, it's Thanksgiving Day
Приезжай, сегодня День благодарения.
Come on over, come on over
Приезжай, приезжай,
Come on over, it's Thanksgiving Day
Приезжай, сегодня День благодарения.
Come on over, come on over
Приезжай, приезжай,
Come on over, it's Thanksgiving Day
Приезжай, сегодня День благодарения.





Writer(s): Ray Davies


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.