Ray Davies - The Deal - traduction des paroles en allemand

The Deal - Ray Daviestraduction en allemand




The Deal
Der Deal
Man speaking:
Mann spricht:
I'm saying the people in this town have to be locked up. All of 'em. We have to leave and these people have to be locked up. D'ya know what I mean?
Ich sage, die Leute in dieser Stadt müssen eingesperrt werden. Alle. Wir müssen weg und diese Leute müssen eingesperrt werden. Weißt du, was ich meine?
I'm going to LA, check into a quiet, groovy hotel
Ich fahre nach LA, checke in ein ruhiges, cooles Hotel ein
Get myself a tan by the sleepy pool
Hole mir einen Sonnenbrand am schläfrigen Pool
Meet a pretty girl, walk her down the strip
Treffe ein hübsches Mädchen, gehe mit ihr den Strip entlang
And chill out in the bar
Und chille in der Bar
Then I will rent a car
Dann miete ich ein Auto
An open-top Mustang
Einen offenen Mustang
To cruise around the beach
Um am Strand entlangzufahren
And I'll check out all the babes
Und ich werde all die Mädels auschecken
While the sun goes down
Während die Sonne untergeht
By then I will be ready
Bis dahin werde ich bereit sein
To party and that's cool
Zu feiern, und das ist cool
When I'm emotionally refreshed
Wenn ich emotional erfrischt bin
Relaxed and confident
Entspannt und selbstbewusst
I'll hit Rodeo Drive
Werde ich den Rodeo Drive aufsuchen
And drink a cappucino
Und einen Cappuccino trinken
And depending how I feel
Und je nachdem, wie ich mich fühle
I'll grab a piece of action
Schnappe ich mir ein Stück Action
At the Beverly Hills
Im Beverly Hills
And get myself a deal
Und hole mir einen Deal
Isn't wonderful, marvelous
Ist das nicht wundervoll, fabelhaft
Utterly surreal
Völlig surreal
Totally fabulous, fraudulent
Total fantastisch, betrügerisch
Bogus and unreal
Falsch und unwirklich
This is my lucky day
Das ist mein Glückstag
I'll travel to LA
Ich reise nach LA
And get myself a deal
Und hole mir einen Deal
Today I'm a bullshit millionaire
Heute bin ich ein Bullshit-Millionär
As good as anyone, better than I was
So gut wie jeder andere, besser als ich war
In dreary (?) real but disillusioned
Im tristen (?) echten, aber desillusionierten
Traveling on the tube, riding on the bus
Unterwegs in der U-Bahn, im Bus fahrend
Now I'm full of self-belief
Jetzt bin ich voller Selbstvertrauen
Pretend to be somebody while the credit's good
Tue so, als wäre ich jemand, solange der Kredit gut ist
I will rent a mansion somewhere in Bel Air
Ich werde eine Villa irgendwo in Bel Air mieten
Confidence abounding, looking really awesome
Voller Zuversicht, sehe wirklich super aus
Truly debonair
Wahrhaft charmant
It'll be wonderful, marvelous
Es wird wundervoll, fabelhaft sein
Feeling really (?)
Fühle mich wirklich (?)
Feeling so fabulous, fraudulent
Fühle mich so fantastisch, betrügerisch
A counterfeit on the make
Eine Fälschung auf dem Vormarsch
Today I'm gonna get my break
Heute werde ich meinen Durchbruch schaffen
Go to LA, strike myself a deal
Nach LA gehen, mir einen Deal sichern
And be part of the American Dream
Und Teil des amerikanischen Traums sein
It'll be wonderful, marvelous (wonderful, marvelous)
Es wird wundervoll, fabelhaft sein (wundervoll, fabelhaft)
Woman speaking:
Frau spricht:
Hey Ray, what's the haps?(?)
Hey Ray, was geht ab? (?)
Man speaking:
Mann spricht:
What's the deal?
Was ist der Deal?
It's been a while
Es ist eine Weile her
I haven't seen you for at least a year or more
Ich habe dich seit mindestens einem Jahr oder länger nicht gesehen
Or is it (?) sure
Oder ist es (?) sicher
Really (?)
Wirklich (?)
You must've heard about the troubles that I had
Du musst von den Problemen gehört haben, die ich hatte
Still I got through, I always manage to
Trotzdem habe ich es geschafft, ich schaffe es immer
And I (?)
Und ich (?)
(Ooh, marvelous)
(Ooh, fabelhaft)
How is your life? How is it goin'?
Wie ist dein Leben? Wie läuft's?
I still have to sign a contract
Ich muss immer noch einen Vertrag unterschreiben
People in this town have to be locked up
Die Leute in dieser Stadt müssen eingesperrt werden
All of 'em
Alle
Hey Ray, what's the deal?
Hey Ray, was ist der Deal?
Yeah, what's the deal, Ray?
Ja, was ist der Deal, Ray?
(Ray)
(Ray)
The deal is...
Der Deal ist...





Writer(s): Raymond Douglas Davies


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.