Paroles et traduction Ray Davies - Yours Truly Confused N10
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yours Truly Confused N10
Искренне ваш, растерянный житель N10
Dear
sir
or
madam,
I
don't
normally
write
to
the
press
Уважаемая
госпожа,
обычно
я
не
пишу
в
прессу,
But
the
neighborhood
where
I
grew
up
is
really
quite
depressed
Но
район,
где
я
вырос,
действительно
в
упадке.
Society
is
crumbling
but
the
media's
obsessed
with
boobs,
bums
Общество
рушится,
а
СМИ
одержимы
сиськами,
задницами,
Dot-com
millionaires,
fame,
fashion,
FTSE
shares
Миллионерами
из
доткомов,
славой,
модой,
акциями
FTSE.
But
people
they
couldn't
care
less
Но
людям
на
это
наплевать.
While
parliamentary
yobbos
shout
abuse
around
the
house
Пока
парламентские
бездельники
поливают
друг
друга
грязью,
Do-gooders
and
reformers
lead
our
nation
to
defeat
Благодетели
и
реформаторы
ведут
нашу
нацию
к
краху,
While
murderers
and
terrorists
get
compassionate
release
В
то
время
как
убийцы
и
террористы
получают
освобождение
по
соображениям
гуманности.
You're
out
now,
you're
back
on
the
street,
yeah,
back
on
the
street
Ты
вышел,
ты
снова
на
свободе,
да,
снова
на
улице.
That's
why
I
remain
yours
truly,
confused
N10
Вот
почему
я
остаюсь
искренне
вашим,
растерянным
жителем
N10.
I
close
my
eyes
and
lay
back
and
I
think
of
England
Я
закрываю
глаза,
откидываюсь
назад
и
думаю
об
Англии,
I
dream
about
that
green
and
pleasant
land
we
knew
as
England
Я
мечтаю
о
той
зеленой
и
приятной
стране,
которую
мы
знали
как
Англия.
That
throne
of
kings,
that
sceptred
isle
set
in
a
silver
sea
Этот
трон
королей,
этот
остров-скипетр,
расположенный
в
серебряном
море,
Has
turned
into
a
laughing
stock
divided
without
harmony
Превратился
в
посмешище,
разделенное
и
негармоничное.
That's
why
I
remain
yours
truly,
confused
N10
Вот
почему
я
остаюсь
искренне
вашим,
растерянным
жителем
N10.
The
burglars
have
ransacked
all
the
houses
in
the
street
Грабители
ограбили
все
дома
на
улице,
While
Mercs
and
Posches
double
park
with
sheer
impunity
В
то
время
как
Мерседесы
и
Порше
паркуются
в
два
ряда,
совершенно
безнаказанно.
When
towed
away
the
ponces
plead
to
all
and
sundry
Когда
их
эвакуируют,
эти
типы
умоляют
всех
и
каждого,
Referee,
what
about
me?
Судья,
а
как
же
я?
So
forgive
my
lack
of
confidence
and
total
low
esteem
Так
что
простите
мою
неуверенность
и
полное
отсутствие
самоуважения,
But
the
dog
eat
dog
society
has
deemed
us
all
has-beens
Но
общество,
живущее
по
законам
волчьей
стаи,
сочло
нас
всех
вышедшими
в
тираж,
While
our
smiling
bland
spin
doctors
slyly
lead
us
down
the
track
В
то
время
как
наши
улыбающиеся,
мягкие
политтехнологи
исподтишка
ведут
нас
по
дорожке
To
a
stab
in
the
back
К
удару
в
спину.
I'm
much
too
terrified
to
go
out
at
night
but
the
television's
boring
Мне
слишком
страшно
выходить
на
улицу
ночью,
но
телевизор
смотреть
скучно.
They're
vandalizing
all
the
cars
on
the
street
На
улице
бьют
все
машины,
But
I
won't
lay
down
and
take
defeat
Но
я
не
собираюсь
сдаваться
и
мириться
с
этим.
That's
why
I
remain
yours
truly,
confused
N10
Вот
почему
я
остаюсь
искренне
вашим,
растерянным
жителем
N10.
Thank
you,
goodnight
Спасибо,
спокойной
ночи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ray Davies
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.