Paroles et traduction Ray Dylan - Uitbasuin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ek
was
ses
toe
het
ek
my
pa
gevra
of
ek
eendag
′n
I
was
six
when
I
asked
my
dad
if
one
day
I'd
have
a
Baard
gaan
dra,
want
dan
word
hierdie
seuntjie
mos
'n
man
Beard,
because
then
this
boy
becomes
a
man
Maar
pa
het
net
sy
sy
kop
geskud
en
op
sy
kniee
But
dad
just
shook
and
on
his
knees
Langs
my
kom
sit,
gesê
dat
ek
eers
eendag
sal
verstaan
Next
to
me
he
came
to
sit,
said
that
one
day
I'll
understand
Ja,
dis
die
dag
wat
jy
oor
iemand
voel
wat
jy
jou
lewe
voor
sal
Yes,
that's
the
day
you
feel
about
someone
for
whom
you
will
live
your
life
before
Gee
en
dis
die
dag
as
jy
opreg
bedoel
wanneer
jy
hierdie
woorde
sê
It
is
and
that's
the
day
when
you
genuinely
mean
when
you
say
these
words
Ek
sal
dit
uitbasuin
I
will
trumpet
it
out
Ja,
dit
is
geen
geheim
Yes,
it's
no
secret
Ek
sal
jou
dra
op
my
hande,
dra
op
my
hande
voor
jy
vra
I
will
carry
you
on
my
hands,
carry
you
on
my
hands
before
you
ask
En
dan
is
jy
′n
man
And
then
you
are
a
man
Ek
het
lank
gewag
vir
daai
gevoel
I
waited
a
long
time
for
that
feeling
Gedink
dis
nie
vir
my
bedoel
I
thought
it
wasn't
meant
for
me
Mense
het
gekom
en
mense
het
gegaan,
People
came
and
people
went,
Maar
ek
het
my
kop
geskud
en
eh
het
net
voor
jou
gaan
sit
But
I
shook
my
head
and
ah
just
sat
in
front
of
you
Ja
gesê
en
nou
is
ek
jou
man
Yes
I
said
and
now
I'm
your
man
Ja,
dis
die
dag
wat
jy
oor
iemand
voel
wat
jy
jou
lewe
voor
sal
Yes,
that's
the
day
you
feel
about
someone
for
whom
you
will
live
your
life
before
Gee
en
dis
die
dag
as
jy
opreg
bedoel
wanneer
jy
hierdie
woorde
sê
It
is
and
that's
the
day
when
you
genuinely
mean
when
you
say
these
words
Ek
sal
dit
uitbasuin
I
will
trumpet
it
out
Ja,
dit
is
geen
geheim
Yes,
it's
no
secret
Ek
sal
jou
dra
op
my
hande,
dra
op
my
hande
voor
jy
vra
I
will
carry
you
on
my
hands,
carry
you
on
my
hands
before
you
ask
En
dan
is
jy
'n
man
And
then
you
are
a
man
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adolf Vorster, Don Kelly, Ray Dylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.