Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Over the Hill
Über den Hügel
Over
the
hill
on
the
wrong
side
of
the
road
Über
den
Hügel
auf
der
falschen
Straßenseite
I'm
all
hunched
over
trying
to
gather
a
load
Gebückt
versuche
ich
Lasten
zusammenzuraffen
Dodging
cars,
losing
the
sun
behind
me
Weiche
Autos
aus,
verliere
die
Sonne
hinter
mir
I
don't
think
too
much
about
the
point
of
it
all
Ich
grübel
nicht
viel
über
den
Sinn
des
Ganzen
I
just
wait
around
until
I
get
a
call
Ich
warte
bloß,
bis
der
Anruf
kommt
Go
over
the
hill
on
the
wrong
side
of
the
road
again
Geh
wieder
über
den
Hügel
auf
der
falschen
Seite
Money
drives
us
to
love
and
hate
Geld
treibt
uns
zu
Liebe
und
Hass
I
can't
afford
new
jeans,
I
been
trying
to
lose
some
weight
Keine
neuen
Jeans,
versuche
abzunehmen
I
hate
to
admit
it,
I
ain't
quite
what
I
used
to
be
Bin
nicht
mehr,
was
ich
mal
war,
geb's
ungern
zu
Nothing
you
hear
is
what's
really
real
Nichts
von
dem,
was
du
hörst,
ist
echt
wahr
The
only
thing
that
matters
is
the
thing
that
you
feel
Einzig
zählt,
was
du
fühlst
in
dir
When
you've
been
over
the
hill
on
the
wrong
side
of
the
road
again
Wenn
du
wieder
über
den
Hügel
auf
der
falschen
Seite
warst
Read
some
writing
on
a
bathroom
wall
Las
Graffiti
an
der
Toilettenwand
At
a
Love's
down
in
Arkansas
In
einem
Love's
in
Arkansas
I've
been
sick
to
my
stomach
trying
to
forget
what
I
saw
Mir
ward
übel,
versuche
zu
vergessen,
was
ich
sah
I
guess
everybody
ain't
too
fond
of
everybody
else
Schätze,
nicht
jeder
mag
jeden
besonders
gern
When
you're
miles
apart,
I
don't
think
that
it
helps
Wenn
Meilen
trennen,
das
hilft
nicht
eben
To
be
over
the
hill
on
the
wrong
side
of
the
road
again
So
über
den
Hügel
auf
der
falschen
Straßenseite
wieder
Feels
like
I
knew
you
since
you
were
two
Als
kenn
ich
dich
schon
seit
deinem
zweiten
Jahr
There
have
been
some
things
said
that
have
been
less
true
Manches
weniger
Wahre
wurde
gesagt
fürwahr
When
I
look
in
your
eyes,
I
feel
like
a
kid
again
Wenn
in
deine
Augen
ich
seh,
bin
ich
wieder
ein
Kind
Still
don't
think
much
about
the
point
of
it
all
Denk
immer
noch
nicht
viel
über
den
Sinn
des
Ganzen
I
was
thinking
of
you
and
I
ran
into
the
wall
Dachte
an
dich
und
rannte
gegen
die
Wand
Getting
bruised,
making
calls
Prellungen
holend,
Telefonate
führend
From
up
on
a
tightrope,
trying
not
to
fall
Hoch
auf
dem
Seil,
versuchen
nicht
zu
fallen
I
got
stopped
in
a
swamp
for
doing
75
Wurde
angehalten
im
Sumpf
bei
120
He
let
me
off
the
hook
when
I
had
no
cheese
to
hide
Er
ließ
mich
ohne
Strafe
zieh'n,
nichts
zu
verstecken
hatte
ich
Some
day
we'll
all
travel
freely
down
the
road
Einst
fahren
wir
frei
diese
Straße
hinab
And
we'll
stop
where
we
want
without
getting
towed
Halten,
wo
wollen,
ohne
Abschleppwahn
Instead
of
over
the
hill,
on
the
wrong
side
of
the
road
again
Statt
über
den
Hügel
auf
der
falschen
Seite
wieder
Over
the
hill
on
the
wrong
side
of
the
road
again
Über
den
Hügel
auf
der
falschen
Seite
wieder
Oooooooooh
oohoohooh
Oooooooooh
oohoohooh
Oooooooooh
oohoohooh
Oooooooooh
oohoohooh
Oooooooooh
oohoohooh
Oooooooooh
oohoohooh
Oooooooooh
oohoohooh
Oooooooooh
oohoohooh
Over
the
hill
Über
den
Hügel
Over
the
hill
Über
den
Hügel
Over
the
hill
Über
den
Hügel
OVER
THE
HILL
ÜBER
DEN
HÜGEL
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raymond Flanagan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.