Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take
me
out
of
the
running
Nimm
mich
aus
dem
Rennen
You
know
I've
had
my
fun
Du
weißt,
ich
hatte
meinen
Spaß
You're
the
only
work
that
I've
left
to
do
Du
bist
die
letzte
Arbeit,
die
mir
bleibt
It's
a
level-headed
game
Ein
besonnenes
Spiel
But
the
time
has
got
to
change
Doch
die
Zeit
muss
sich
ändern
I'm
just
k-k-kicking
dirt
to
say
it's
true
Ich
st-st-stampf
nur
Dreck,
um
Wahrheit
zu
bekennen
I've
been
barefoot
and
sore
Barfuß
und
wund
war
ich
Trying
to
start
a
war
Versucht,
Krieg
zu
entfachen
Between
the
liars
and
the
people
who
know
Zwischen
Lügnern
und
denen,
die
wissen
It's
a
chosen
few
Nur
wen
Auserwählte
And
one
of
'em
might
be
you
Du
könntest
einer
sein
But
there
are
so
many
places
we've
yet
to
go
So
viele
Orte,
die
wir
noch
nicht
sahen
Come
on,
don't
be
a
stranger
Komm
schon,
sei
mir
nicht
fremd
If
there's
love
that
you
want,
we
can
make
it
on
the
fly
Willst
du
Liebe,
wir
erschaff'n
sie
im
Vorbeigehn
We're
just
two
rearrangers
Wir
sind
nur
zwei,
die
neu
ordnen
I've
got
8 lives,
honey,
I've
been
working
on
9
Acht
Leben
hab
ich,
Schatz,
das
neunte
kommt
bald
And
in
the
morning,
you'll
be
the
death
of
me
Am
Morgen
wirst
du
mein
Ende
sein
Out
for
glory,
I
wave
my
flag
outside
of
your
window
Hingerissen
nach
Ruhm,
hiss
meine
Flagge
vorm
Fenster
Where
you
have
lately
just
been
sleeping
in
Wo
du
kürzlich
nur
geschlafen
hast
But
the
ice
is
getting
thin,
mama,
ice
is
pretty
thin
Doch
das
Eis
wird
dünn,
Mama,
schwindend
dünn
Why
don't
you
take
me
in?
Warum
nimmst
du
mich
nicht
auf?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raymond Flanagan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.