Ray LaMontagne - Beg Steal or Borrow - Live From Avatar Studios - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ray LaMontagne - Beg Steal or Borrow - Live From Avatar Studios




So your home town′s bringing you down
Так что твой родной город тянет тебя вниз
Are you drowning in the small talk
Ты тонешь в пустом разговоре
And the chatter?
А болтовня?
Are you gonna step into line like your daddy done,
Ты собираешься встать в очередь, как твой папочка,
Punching the time and climbing life's long ladder?
Пробивая время и взбираясь по длинной лестнице жизни?
You′ve been howling at the moon like a slack jawed fool
Ты воешь на Луну, как болван с отвисшей челюстью.
And breaking every rule they can throw on.
И нарушают все правила,какие только могут.
But one of these days it's gonna be right soon
Но в один прекрасный день все будет хорошо.
You'll find your legs and go and stay gone.
Ты найдешь свои ноги и уйдешь, и не уйдешь.
Young man full of big plans and thinking about tomorrow.
Молодой человек полон больших планов и мыслей о завтрашнем дне.
Young man going to make a stand you beg, steal you borrow.
Молодой человек будет стоять на своем, ты будешь умолять, красть, брать взаймы.
You beg, you steal, you borrow.
Ты просишь, ты крадешь, ты берешь взаймы.
Well all the friends that you knew in school,
Ну, все друзья, которых ты знал в школе,
They used to be so cool and they just bore you.
Они были такими классными, и они просто наскучили тебе.
Well look at them now, already pulling the plow,
Ну, посмотри на них сейчас, они уже тянут плуг.
So quick to take to grain like some old mule.
Так быстро схватился за зерно, как старый мул.
Young man full of big plans and thinking about tomorrow.
Молодой человек полон больших планов и мыслей о завтрашнем дне.
Young man going to make a stand, you beg, steal, you borrow
Молодой человек собирается дать отпор, Ты попрошайничаешь, крадешь, берешь взаймы.
You beg, you steal, you borrow.
Ты просишь, ты крадешь, ты берешь взаймы.
Dreaming of the day
Мечтая о дне ...
You′re gonna pack your bags,
Ты собираешь свои вещи.
Put the miles away.
Отложи мили в сторону.
Oh, just grab your girl and go
О, просто хватай свою девушку и уходи.
Where no one knows you,
Там, где тебя никто не знает,
What will all the old folks say?
Что скажут все старики?
So the home town′s bringing you down
Значит, родной город тянет тебя вниз.
Are you drowning in the small talk and the chatter?
Ты тонешь в пустых разговорах и болтовне?
Are you gonna step into line like your daddy done
Ты собираешься встать в очередь как твой папочка
Punching the time and climbing life's long ladder?
Пробивать время и карабкаться по длинной лестнице жизни?
Young man full of big plans and thinking about tomorrow.
Молодой человек полон больших планов и мыслей о завтрашнем дне.
Young man going to make a stand, you beg, steal, you borrow
Молодой человек собирается дать отпор, Ты попрошайничаешь, крадешь, берешь взаймы.
You beg, you steal, you borrow.
Ты просишь, ты крадешь, ты берешь взаймы.





Writer(s): Lamontagne Raycharles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.