Paroles et traduction Ray LaMontagne - Beg Steal or Borrow
So
your
home
town′s
bringing
you
down
Так
что
твой
родной
город
тянет
тебя
вниз
Are
you
drowning
in
the
small
talk
and
the
chatter?
Ты
тонешь
в
пустых
разговорах
и
болтовне?
Are
you
gonna
step
into
line
like
your
daddy
done
Ты
собираешься
встать
в
очередь
как
твой
папочка
Punching
the
time
and
climbing
life's
long
ladder?
Пробивать
время
и
карабкаться
по
длинной
лестнице
жизни?
You′ve
been
howling
at
the
moon
like
a
slack-jawed
fool
Ты
воешь
на
Луну,
как
болван
с
отвисшей
челюстью.
And
breaking
every
rule
they
can
throw
on
И
нарушая
все
правила,
которые
они
могут
навязать.
But
one
of
these
days,
it's
gonna
be
right
soon
Но
в
один
прекрасный
день
все
будет
хорошо.
You'll
find
your
legs
and
go
and
stay
gone
Ты
найдешь
свои
ноги
и
уйдешь,
и
останешься
в
стороне.
Young
man
full
of
big
plans
and
thinking
about
tomorrow
Молодой
человек,
полный
больших
планов
и
мыслей
о
завтрашнем
дне.
Young
man
gonna
make
a
stand
Молодой
человек
собирается
дать
отпор
You
beg,
steal,
you
borrow
Ты
просишь,
крадешь,
берешь
взаймы.
You
beg,
you
steal,
you
borrow
Ты
просишь,
ты
крадешь,
ты
берешь
взаймы.
Well,
all
the
friends
that
you
knew
in
school
Ну,
все
друзья,
которых
ты
знал
в
школе.
They
used
to
be
so
cool,
now
they
just
bore
you
Раньше
они
были
такими
классными,
а
теперь
просто
надоели
тебе.
Well,
look
at
′em
now,
already
pulling
the
plow
Ну,
посмотри
на
них
сейчас,
они
уже
тянут
плуг.
So
quick
to
take
to
grain,
like
some
old
mule
Такой
быстрый,
чтобы
добраться
до
зерна,
как
какой-нибудь
старый
мул.
Young
man
full
of
big
plans
and
thinking
about
tomorrow
Молодой
человек,
полный
больших
планов
и
мыслей
о
завтрашнем
дне.
Young
man
gonna
make
a
stand
Молодой
человек
собирается
дать
отпор
You
beg,
steal,
you
borrow
Ты
просишь,
крадешь,
берешь
взаймы.
You
beg,
you
steal,
you
borrow
Ты
просишь,
ты
крадешь,
ты
берешь
взаймы.
Dreaming
of
the
day
you′re
gonna
pack
your
bags
Мечтая
о
том
дне,
когда
ты
соберешь
свои
вещи.
Put
the
miles
away
Убери
мили
подальше
Oh,
just
grab
your
girl
and
go
where
no
one
knows
you
О,
просто
хватай
свою
девушку
и
иди
туда,
где
тебя
никто
не
знает.
What
will
all
the
old
folks
say?
Что
скажут
все
старики?
So
the
home
town's
bringing
you
down
Значит,
родной
город
тянет
тебя
вниз.
Are
you
drowning
in
the
small
talk
and
the
chatter?
Ты
тонешь
в
пустых
разговорах
и
болтовне?
Are
you
gonna
step
into
line
like
your
daddy
done
Ты
собираешься
встать
в
очередь
как
твой
папочка
Punching
the
time
and
climbing
life′s
long
ladder?
Пробивать
время
и
карабкаться
по
длинной
лестнице
жизни?
Young
man
full
of
big
plans
and
thinking
about
tomorrow
Молодой
человек,
полный
больших
планов
и
мыслей
о
завтрашнем
дне.
Young
man
gonna
make
a
stand
Молодой
человек
собирается
дать
отпор
You
beg,
steal,
you
borrow
Ты
просишь,
крадешь,
берешь
взаймы.
You
beg,
you
steal,
you
borrow
Ты
просишь,
ты
крадешь,
ты
берешь
взаймы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lamontagne Raycharles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.