Ray LaMontagne - Beg Steal or Borrow - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ray LaMontagne - Beg Steal or Borrow




Beg Steal or Borrow
Просить, украсть или занять
So your home town′s bringing you down
Твой родной город тебя угнетает,
Are you drowning in the small talk and the chatter?
Ты тонешь в болтовне и пустых разговорах?
Are you gonna step into line like your daddy done
Собираешься ли ты встать в строй, как твой отец,
Punching the time and climbing life's long ladder?
Отмечая время и взбираясь по длинной лестнице жизни?
You′ve been howling at the moon like a slack-jawed fool
Ты воешь на луну, как глупец с отвисшей челюстью,
And breaking every rule they can throw on
И нарушаешь все правила, которые они могут придумать.
But one of these days, it's gonna be right soon
Но в один из дней, и это будет скоро,
You'll find your legs and go and stay gone
Ты найдешь в себе силы и уйдешь навсегда.
Young man full of big plans and thinking about tomorrow
Юноша, полный грандиозных планов, думающий о завтрашнем дне,
Young man gonna make a stand
Юноша, который займет свою позицию.
You beg, steal, you borrow
Ты просишь, крадешь, занимаешь,
You beg, you steal, you borrow
Ты просишь, крадешь, занимаешь.
Well, all the friends that you knew in school
Все друзья, которых ты знала в школе,
They used to be so cool, now they just bore you
Раньше они были такими классными, а теперь просто наводят скуку.
Well, look at ′em now, already pulling the plow
Посмотри на них сейчас, они уже пашут землю,
So quick to take to grain, like some old mule
Так быстро привыкают к рутине, как старые мулы.
Young man full of big plans and thinking about tomorrow
Юноша, полный грандиозных планов, думающий о завтрашнем дне,
Young man gonna make a stand
Юноша, который займет свою позицию.
You beg, steal, you borrow
Ты просишь, крадешь, занимаешь,
You beg, you steal, you borrow
Ты просишь, крадешь, занимаешь.
Dreaming of the day you′re gonna pack your bags
Мечтаешь о том дне, когда соберешь свои вещи,
Put the miles away
Оставишь позади эти мили.
Oh, just grab your girl and go where no one knows you
Просто возьми свою девушку и отправляйся туда, где вас никто не знает.
What will all the old folks say?
Что скажут все старики?
So the home town's bringing you down
Так что, родной город тебя угнетает,
Are you drowning in the small talk and the chatter?
Ты тонешь в болтовне и пустых разговорах?
Are you gonna step into line like your daddy done
Собираешься ли ты встать в строй, как твой отец,
Punching the time and climbing life′s long ladder?
Отмечая время и взбираясь по длинной лестнице жизни?
Young man full of big plans and thinking about tomorrow
Юноша, полный грандиозных планов, думающий о завтрашнем дне,
Young man gonna make a stand
Юноша, который займет свою позицию.
You beg, steal, you borrow
Ты просишь, крадешь, занимаешь,
You beg, you steal, you borrow
Ты просишь, крадешь, занимаешь.





Writer(s): Lamontagne Raycharles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.