Ray Parker Jr. - The Past - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ray Parker Jr. - The Past




I was wrong when I hurt you
Я был неправ, когда причинил тебе боль.
But did you have to hurt me too?
Но ты должен был причинить мне боль?
Did you think revenge will make it better?
Ты думал, месть все исправит?
I don't care about the past
Мне плевать на прошлое.
I just want our love to last
Я просто хочу, чтобы наша любовь длилась вечно.
There's a way to bring us back together
Есть способ вернуть нас вместе.
I must forgive you (I must forgive you)
Я должен простить тебя должен простить тебя).
You must forgive me too (we must have to try)
Ты тоже должен простить меня (мы должны попытаться).
If we wanna try to put things back the way they used to be (honey, let's start again)
Если мы хотим попытаться вернуть все так, как было раньше (милая, давай начнем все сначала).
'Cause there's no sense in going over and over
Потому что нет смысла повторять это снова и снова .
The same things as before
Все то же, что и раньше.
So let's not bring the past back anymore
Так что давай больше не будем вспоминать прошлое.
(No looking back, we can't look back)
(Не оглядывайся назад, мы не можем оглядываться назад)
(Honey, let's start again)
(Милый, давай начнем сначала)
Out of all the good we had
Из всего хорошего что у нас было
You only keep track of the bad
Ты следишь только за плохим.
Though you knew I never really loved her
Хотя ты знал, что я никогда не любил ее по-настоящему.
Didn't anyone tell you yet
Тебе еще никто не говорил
That to forgive is to forget?
Что простить - значит забыть?
How can you be mad if you don't remember?
Как ты можешь злиться, если не помнишь?
I must forgive you (I must forgive you)
Я должен простить тебя должен простить тебя).
You must forgive me too (we must have to try)
Ты тоже должен простить меня (мы должны попытаться).
If we wanna try to put things back the way they used to be (honey, let's start again)
Если мы хотим попытаться вернуть все так, как было раньше (милая, давай начнем все сначала).
'Cause there's no sense in going over and over
Потому что нет смысла повторять это снова и снова .
The same things as before
Все то же, что и раньше.
So let's not bring the past up anymore
Так что давай больше не будем вспоминать прошлое.
(No looking back, we can't look back)
(Не оглядывайся назад, мы не можем оглядываться назад)
I must forgive you
Я должен простить тебя.
And you must forgive me too
И ты тоже должен простить меня.
It's the only thing that's left
Это единственное, что осталось.
That we haven't tried to do
Этого мы не пытались сделать.
One thing I'm sure will work
Одно я уверен сработает
That we haven't tried before
Этого мы не пробовали раньше.
Let's not bring the past up anymore
Давай больше не будем вспоминать прошлое.
(No looking back, no looking back)
(Не оглядывайся назад, не оглядывайся назад)
(Honey, let's start again)
(Милый, давай начнем сначала)





Writer(s): Ray Erskine Parker (jr)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.