Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Thing Called Sadness
Эта штука под названием грусть
(It's
a
thing
called
sadness)
(Эта
штука
под
названием
грусть)
It's
been
here
since
you've
been
gone
Она
здесь
с
тех
пор,
как
ты
ушла,
It's
been
hanging
round
too
long
Она
слишком
долго
крутится
рядом.
A
thing
called
sadness
not
much
of
a
friend
Эта
штука
под
названием
грусть
— не
очень
хороший
друг,
When
you
walked
out,
it
walked
in
Когда
ты
ушла,
она
пришла.
In
every
chair
where
I
sit
down
На
каждом
стуле,
на
который
я
сажусь,
It
follows
me
all
over
town
Она
следует
за
мной
по
всему
городу.
A
thing
called
sadness
not
much
of
a
friend
Эта
штука
под
названием
грусть
— не
очень
хороший
друг,
When
you
walked
out,
it
walked
in
Когда
ты
ушла,
она
пришла.
What
in
the
world
am
I
gonna
do?
Что
же
мне,
чёрт
возьми,
делать?
This
old
friend
can't
take
the
place
of
you
Этот
старый
друг
не
может
заменить
тебя,
It
only
brings
back
memories
of
you
Он
только
возвращает
воспоминания
о
тебе
And
all
the
things
that
we
used
to
do
И
обо
всем,
что
мы
делали
вместе.
In
every
chair
where
I
sit
down
На
каждом
стуле,
на
который
я
сажусь,
It
follows
me
all
over
town
Она
следует
за
мной
по
всему
городу.
A
thing
called
sadness
not
much
of
a
friend
Эта
штука
под
названием
грусть
— не
очень
хороший
друг,
When
you
walked
out,
it
walked
in
Когда
ты
ушла,
она
пришла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C Howard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.