Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back In The Doghouse Again
Wieder in der Hundehütte
Do
do-de-do
do
do
do-de-do
Du
du-de-du
du
du
du-de-du
Do
do-de-do
do
Du
du-de-du
du
The
other
morning
I
was
crawlin'
home
Neulich
Morgen
kroch
ich
nach
Hause
Made
it
about
halfway
across
the
lawn
Schaffte
es
etwa
halb
über
den
Rasen
Just
paused
beneath
the
begonias
there
to
rest
my
hands
and
knees
Hielt
nur
unter
den
Begonien
inne,
um
meine
Hände
und
Knie
auszuruhen
Mindin'
my
own
business
laying
there
in
the
snow
Kümmerte
mich
um
meine
eigenen
Angelegenheiten,
lag
da
im
Schnee
When
my
wife
walks
out
says
she'd
like
to
know
Als
meine
Frau
herauskommt
und
sagt,
sie
wüsste
gern
What
I
thought
I
was
doin'
in
the
shrubbery
Was
ich
dachte,
was
ich
im
Gebüsch
tat
At
a
quarter
past
three
Um
Viertel
nach
drei
I
said,
"Honey,
I'd
love
to
tell
you
Ich
sagte:
"Schätzchen,
ich
würde
es
dir
gerne
erzählen
But
I'm
sworn
to
secrecy!
Yeah!
Aber
ich
bin
zur
Geheimhaltung
verpflichtet!
Yeah!
It's
got
something
to
do
with
night
maneuvers
Es
hat
etwas
mit
Nachtmanövern
zu
tun
And
national
security!
Heh
heh!"
Und
nationaler
Sicherheit!
Heh
heh!"
Well,
then
I
watched
her
swell
up
like
a
toad
Nun,
dann
sah
ich
zu,
wie
sie
anschwoll
wie
eine
Kröte
And
put
both
hands
on
her
hips
Und
beide
Hände
in
die
Hüften
stemmte
Then
squinched
up
those
little
beady
eyes
Dann
kniff
sie
diese
kleinen
Knopfaugen
zusammen
And
pooched
out
that
bottom
lip
Und
schob
die
Unterlippe
vor
And
I
knew
that
I
was
Und
ich
wusste,
dass
ich
war
Back
in
the
doghouse
again!
Wieder
in
der
Hundehütte!
Sleepin'
with
my
flea-covered
friend
Schlafe
bei
meinem
flohbedeckten
Freund
Oh,
move
it
over
Rover!
Oh,
rutsch
rüber,
Bello!
Looks
like
I'm
movin'
in!
Sieht
aus,
als
zöge
ich
ein!
Back
in
the
doghouse
again!
Wieder
in
der
Hundehütte!
Do
do-de-do
do
do
do-de-do
Du
du-de-du
du
du
du-de-du
Do
do-de-do
do
Du
du-de-du
du
So
I
told
that
woman,
Also
sagte
ich
zu
dieser
Frau,
"You
know
what's
wrong
witchu?
"Weißt
du,
was
dein
Problem
ist?
You
never
think
of
the
good
things
I
do!
Du
denkst
nie
an
die
guten
Dinge,
die
ich
tue!
Like
how
I
leave
my
dirty
clothes
all
spread
out
on
the
floor
there
so
easy
to
see?
Wie
zum
Beispiel,
dass
ich
meine
schmutzige
Wäsche
überall
auf
dem
Boden
verteilt
lasse,
so
leicht
zu
sehen?
Yeah,
you
know
how
you
worry
about
gettin'
fat?
Yeah,
du
weißt,
wie
du
dir
Sorgen
machst,
dick
zu
werden?
Ain't
I
always
there
to
help
you
out
with
that?
Bin
ich
nicht
immer
da,
um
dir
dabei
zu
helfen?
Well,
how
many
times
have
you
heard
me
say,
Nun,
wie
oft
hast
du
mich
sagen
hören,
'Better
slow
down
Porky,
looks
like
you're
puttin'
on
a
few
pounds
to
me!
Heh'
'Mach
lieber
langsam,
Moppelchen,
sieht
für
mich
so
aus,
als
würdest
du
ein
paar
Pfund
zulegen!'
Heh
Yeah,
and
the
night
you
changed
that
flat
tire,
didn't
I
stand
there
and
hold
the
light?
Yeah,
und
in
der
Nacht,
als
du
den
platten
Reifen
gewechselt
hast,
stand
ich
nicht
da
und
hielt
die
Lampe?
And
you
want
to
make
a
big
fuss
about
me
comin'
in
a
little
late
at
night?
Huh!"
Und
du
willst
so
ein
Theater
machen,
weil
ich
ein
bisschen
spät
nach
Hause
komme?
Huh!"
Well,
I
must've
said
somethin'
wrong
Nun,
ich
muss
wohl
was
Falsches
gesagt
haben
'Cause
she
put
both
hands
on
her
hips
Denn
sie
stemmte
beide
Hände
in
die
Hüften
And
then
she
rolled
her
eyes,
and
stamped
her
foot
Und
dann
verdrehte
sie
die
Augen,
stampfte
mit
dem
Fuß
auf
And
pooched
out
that
bottom
lip
Und
schob
die
Unterlippe
vor
And
heaven
only
knows
why,
but
I
was
Und
der
Himmel
allein
weiß
warum,
aber
ich
war
Back
in
the
doghouse
again!
Wieder
in
der
Hundehütte!
Yeah,
I
spent
more
time
in
there
than
Rin
Tin
Tin!
Yeah,
ich
habe
mehr
Zeit
dort
verbracht
als
Rin
Tin
Tin!
Yeah,
I
keep
on
tryin'
to
please
her
Yeah,
ich
versuch'
immer
wieder,
es
ihr
recht
zu
machen
But
then
I
do
somethin'
dumb
and
then
Aber
dann
tue
ich
etwas
Dummes
und
dann
It's
back
in
the
doghouse
again!
Geht's
wieder
in
die
Hundehütte!
Move
over
there
boy
and
let
me
in
there.
Rutsch
rüber,
Junge,
und
lass
mich
da
rein.
Whew!
Boy,
have
you
got
Alpo
breath
tonight!
Puh!
Junge,
hast
du
heute
Nacht
Alpo-Atem!
Gotta
get
you
some
of
them
chloraphyl
dog
biscuits!
Muss
dir
mal
ein
paar
von
diesen
Chlorophyll-Hundekeksen
besorgen!
Chase
cars?
Naw,
I
don't
wanna
chase
cars
again
tonight.
Autos
jagen?
Nee,
ich
will
heute
Nacht
nicht
wieder
Autos
jagen.
Remember
what
happened
last
time?
We
caught
one!
Erinnerst
du
dich,
was
letztes
Mal
passiert
ist?
Wir
haben
eins
gefangen!
Yeah,
almost
killed
me!
Ran
over
me
twice!
Yeah,
hätte
mich
fast
umgebracht!
Hat
mich
zweimal
überfahren!
Pass
me
that
bone
there,
would'ya?
Reich
mir
mal
den
Knochen
rüber,
würdest
du?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C.w. Kalb Jr., Glen Fortner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.