Ray Stevens - Deerslayer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ray Stevens - Deerslayer




Deerslayer
Оленебой
Well late one night while driving home
Ну, поздно вечером, когда я ехал домой,
I stopped to use a road side phone
Я остановился, чтобы позвонить по телефону,
To call my wife and tell her I was headed back
Позвонить жене и сказать, что я еду обратно,
When somewhere out of that mist and fog
Как вдруг откуда-то из тумана
Came a big deer running from a pack of dogs
Выскочил большой олень, спасаясь от своры собак,
And that deer ran right into the side of my Cadillac
И этот олень врезался прямо в мой Кадиллак.
Well it cracked like thunder when he banged his head
Ну, он как громом грянул, когда ударился головой,
And the deer fell over and I thought he's dead
И олень упал, и я подумал, что он мертв.
And it spooked the dogs and they ran off back into the woods
Собаки испугались и убежали обратно в лес,
So I kicked that deer up by his feet
Поэтому я поднял этого оленя за ноги
And laid him out real neat on my back seat
И аккуратно уложил его на заднее сиденье.
I'm thinkin' some venison stew might taste real good...
Я подумал, что тушеная оленина может быть очень вкусной...
(Deerslayer!)
(Оленебой!)
Yeah that head would look real good up on my wall
Да, эта голова будет отлично смотреться на моей стене,
What with those big antlers and all... hehe
Со всеми этими большими рогами и все такое... хе-хе.
Well I started to put my car in DRIVE
Ну, я уже хотел было тронуться,
When son of a gun! He came alive
Как вдруг, твою мать! Он ожил!
Kickin' and snortin' in the back of my Cadillac
Брыкался и фыркал на заднем сиденье моего Кадиллака,
Breakin' windows and smashin' doors
Разбивал окна и вышибал двери,
And I'm not gonna say what he did on the floor
И я не буду говорить, что он сделал на полу,
Then he jumped the seat and stomped on down my back
Потом он перепрыгнул через сиденье и наступил мне на спину.
Well I was just tryin' to stay alive
Ну, я просто пытался выжить,
So I jumped out and left the deer inside
Поэтому я выскочил и оставил оленя внутри,
Ran to the phone so I could call 911
Подбежал к телефону, чтобы позвонить 911,
And then I heard a noise and I froze in my tracks
И тут я услышал шум и замер на месте.
Sounded like those dogs might be comin' back
Показалось, что собаки возвращаются,
And I looked up and sure 'nough, there they come
И я поднял глаза, и точно, вот они.
(Deerslayer!)
(Оленебой!)
Now leading that pack was a big ol' hound
Во главе этой стаи был здоровенный пес,
With his ears a-flopping and his nose to the ground
С висячими ушами и опущенным к земле носом,
And I knew he wouldn't like me stealing his deer
И я знал, что ему не понравится, что я украл его оленя.
Now that deer had his antlers up through the sunroof
Этот олень просунул рога в люк на крыше,
And I'm climbing up the telephone booth
А я карабкаюсь на телефонную будку,
When that dog jumped up and bit me on the rear
Как вдруг этот пес прыгнул и укусил меня за задницу.
Help! Give me the po-lice, thank God for 911
Помогите! Дайте мне полицию, слава богу за 911,
Somebody get on out here quick and be sure to bring your gun
Кто-нибудь приезжайте сюда скорее и не забудьте ружье,
I got a hound dog snippin' at my heels
У меня на хвосте гончая,
His family's a-wreckin' my coupe de ville
А его семейка крушит мой купе де виль.
Help! Give me the po-lice, thank God for 911
Помогите! Дайте мне полицию, слава богу за 911,
(911)
(911)
Well those hound dogs held us both at bay
Ну, эти гончие держали нас обоих в страхе,
Until the po-lice came and chased them away
Пока не приехала полиция и не прогнала их,
And then they said "Buddy,
А потом они сказали: "Дружище,
You can drop that phone now and come on down.
Можешь бросить трубку и спускайся.
We can't think of any rhyme or reason
Мы не видим никаких причин,
For you havin' that deer 'cause it's out of season
Чтобы ты держал этого оленя, потому что сейчас не сезон.
I think we better all go see the judge back in town
Думаю, нам всем лучше пойти к судье в город".
(Deerslayer!)
(Оленебой!)
"Well, well, uh, you see, your honor I... I'd just like to mention
"Ну, вот, э-э, видите ли, ваша честь, я... я просто хотел бы заметить,
That there deer was in bad need of medical attention
Что этот олень очень нуждался в медицинской помощи,
And, uh, uh, would you believe that I... I was takin' him to the vet!"
И, э-э, э-э, поверите ли, я... я вез его к ветеринару!"
He said "Thirty days, and you do it again
Он сказал: "Тридцать дней, а сделаешь это снова -
And I'll lock you up till Lord knows when
Я тебя посажу до второго пришествия,
To teach you a lesson you never will forget! Hehe."
Чтобы ты усвоил урок, который никогда не забудешь! Хе-хе".
Now my Cadillac's a total wreck
Теперь мой Кадиллак - груда металлолома,
I got hoof prints all over my back
У меня на спине следы от копыт,
And dog bites on my toes and up my shins
А на пальцах ног и голенях - следы от собачьих укусов.
Yeah my wife's run off and my job is gone
Да, жена сбежала, работы лишился,
And I'm here in the jail house all alone
И я сижу здесь, в тюрьме, совсем один.
And I know one thing I will never say again:
И я знаю одно, чего я больше никогда не скажу:
Help! Give me the po-lice, thank God for 911
Помогите! Дайте мне полицию, слава богу за 911,
Somebody get on out here quick and be sure to bring your gun
Кто-нибудь приезжайте сюда скорее и не забудьте ружье,
I got a hound dog snippin' at my heels
У меня на хвосте гончая,
His family's a-wreckin' my coupe de ville
А его семейка крушит мой купе де виль.
Help! Give me the po-lice, thank God for 911
Помогите! Дайте мне полицию, слава богу за 911,
(911)
(911)
I tell you one thing, from now on roadkill is off my menu!
Говорю тебе, дорогая, отныне сбитые животные исключены из моего меню!
At least from now on I'll make sure
По крайней мере, отныне я буду убеждаться,
It's dead and not just playin' possum.
Что они мертвы, а не просто притворяются.
(Deerslayer!)
(Оленебой!)
Venison stew. Huh. I'll take chicken noodle soup any day!
Оленина тушеная. Тьфу. Да я лучше куриный суп с лапшой съем!
(Deerslayer!)
(Оленебой!)
Barbecue's good too. And sausage? Hey, Jimmy Dean is my hero!
Барбекю тоже хорош. А колбаски? Да Джимми Дин для меня - герой!





Writer(s): Ray Stevens, Glenn Fortner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.