Paroles et traduction Ray Stevens - Juanita and the Kids
Juanita and the Kids
Хуанита и детишки
I
got
a
letter
from
the
IRS
Дорогая,
я
получил
письмо
из
налоговой,
Inviting
me
to
be
their
guest
at
an
audit
Приглашают
быть
их
гостем
на
аудите.
They
were
conducting
just
for
me
Они
его
проводят
специально
для
меня.
They
said,
"No
need
to
worry,
probably
nothing
wrong.
Говорят:
«Не
нужно
волноваться,
вероятно,
все
в
порядке.
Just
bring
your
wife
and
children
along.
Просто
возьмите
с
собой
жену
и
детей.
We
just
need
to
clear
up
a
small
technicality."
Нам
просто
нужно
прояснить
небольшую
техническую
деталь».
Now
the
only
problem
with
an
audit
is
Единственная
проблема
с
аудитом
в
том,
что
My
wife
Juanita
and
our
fourteen
kids
У
меня
жена
Хуанита
и
четырнадцать
детей.
Friends,
you
cannot
believe
the
refunds
they
have
been
worth
Милая,
ты
не
поверишь,
сколько
возвратов
по
налогам
они
мне
принесли!
But
it
was
years
ago
that
I
got
this
idea
Но
это
было
много
лет
назад,
когда
у
меня
возникла
эта
идея.
And
I
bought
Juanita
in
the
mail
from
Korea
Я
купил
Хуаниту
по
почте
из
Кореи.
She's
an
inflatable
doll,
but
she
came
with
a
certificate
of
birth!
Она
надувная
кукла,
но
пришла
со
свидетельством
о
рождении!
I
was
a
single
guy
without
any
deductions
Я
был
холостяком
без
каких-либо
вычетов,
So
I
claimed
Juanita,
and
what
a
reduction!
Поэтому
я
заявил
о
Хуаните,
и
какой
вычет
я
получил!
I
received
with
her
as
my
spouse
on
the
taxes
I
pay
С
ней
как
супругой,
я
столько
сэкономил
на
налогах!
That
worked
so
well
that
every
year
after
that
Это
сработало
так
хорошо,
что
каждый
год
после
этого
I
recorded
a
birth
when
I
paid
my
tax
Я
регистрировал
рождение,
когда
платил
налоги.
Each
kid
certified
by
Cabbage
Patch,
USA
Каждый
ребенок
сертифицирован
Cabbage
Patch,
США.
Oh,
Juanita
[(Juanita)]
О,
Хуанита
[(Хуанита)]
My
inflatable
señorita
Моя
надувная
сеньорита.
The
IRS
wants
to
take
you
and
the
children
away
[(Away-yay-yay-yay)]
Налоговая
хочет
забрать
тебя
и
детей
[(Забрать-ать-ать-ать)]
You
and
Jim
and
Tammy,
Lonnie
and
Bert,
Тебя,
Джима,
Тэмми,
Лонни
и
Берта,
Farrah,
Charo,
Michael,
and
Kurt,
Фарру,
Чаро,
Майкла
и
Курта,
Jan
and
Dean,
Erline,
Louise,
Barbara,
and
Little
Ray
[(Little
Ray)]
Яна,
Дина,
Эрлайн,
Луизу,
Барбару
и
маленького
Рэя
[(Маленького
Рэя)]
So
I
dressed
Juanita
like
the
perfect
mother
Поэтому
я
одел
Хуаниту
как
идеальную
мать,
Velcroed
the
children
to
one
another
Приклеил
детей
друг
к
другу
на
липучки.
And
when
we
walked
into
that
audit
those
people
nearly
flipped
their
lids!
Heh
heh
heh!
И
когда
мы
вошли
в
кабинет,
эти
налоговики
чуть
не
сошли
с
ума!
Хе-хе-хе!
I
said,
"Juanita
might
lay
around
and
never
cook
Я
сказал:
«Хуанита,
может
быть,
и
валяется
без
дела
и
не
готовит,
And
the
children
don't
clean
their
rooms
and
never
crack
a
book
А
дети
не
убирают
свои
комнаты
и
не
читают
книг.
But
hey,
they
ain't
much
different
from
my
brother's
wife
and
kids!
Uh
huh!
Но,
эй,
они
мало
чем
отличаются
от
жены
и
детей
моего
брата!
Угу!
"And
I
got
Social
Security
cards
here
for
every
one
«И
у
меня
есть
карточки
социального
страхования
на
каждого.
My
wife,
my
daughters,
and
all
of
my
sons
На
мою
жену,
моих
дочерей
и
всех
моих
сыновей.
All
officially
issued
by
the
government
of
the
USA
Все
официально
выданы
правительством
США.
"So
before
you
call
[me]
down
to
muster
«Так
что
прежде
чем
вызывать
[меня]
на
ковер,
Somebody
here
better
think
twice,
buster!
Кто-нибудь
здесь
должен
подумать
дважды!
Do
you
really
wanna
be
the
one
to
accuse
the
government
of
making
a
big
mistake?
Huh?"
Вы
действительно
хотите
обвинить
правительство
в
большой
ошибке?
А?»
Oh,
Juanita
[(Juanita)]
О,
Хуанита
[(Хуанита)]
My
sioto
señorita
Моя
сеньорита.
The
IRS
wants
to
take
you
and
the
children
away
[(Away-yay-yay-yay)]
Налоговая
хочет
забрать
тебя
и
детей
[(Забрать-ать-ать-ать)]
You
and
Jim
and
Tammy,
Lonnie
and
Bert,
Тебя,
Джима,
Тэмми,
Лонни
и
Берта,
Farrah,
Charo,
Michael,
and
Kurt,
Фарру,
Чаро,
Майкла
и
Курта,
Jan
and
Dean,
Erline,
Louise,
Barbara,
and
Little
Ray
[(Little
Ray)]
Яна,
Дина,
Эрлайн,
Луизу,
Барбару
и
маленького
Рэя
[(Маленького
Рэя)]
That
agent
sat
there,
his
mouth
agape
Этот
агент
сидел
с
открытым
ртом,
Thinking
over
that
government
mistake
Размышляя
над
этой
правительственной
ошибкой.
And
how
his
civil
service
career
could
be
at
its
end
И
как
его
карьера
на
госслужбе
может
закончиться.
And
then
he
reached
for
a
stamp
that
read,
"Approved"
Затем
он
потянулся
за
штампом
с
надписью
«Одобрено»
And
said,
"Hope
the
kids
do
better
next
year
in
school!
И
сказал:
«Надеюсь,
дети
в
следующем
году
будут
лучше
учиться
в
школе!
And
why
don't
you
and
the
Missus
drop
by
and
say
hello
now
and
then!
Heh
heh
heh!"
И
почему
бы
вам
с
супругой
не
заходить
к
нам
время
от
времени!
Хе-хе-хе!»
Oh,
Juanita
[(Juanita)]
He
he
he!
О,
Хуанита
[(Хуанита)]
Хе-хе-хе!
My
inflatable
señorita
Моя
надувная
сеньорита.
Looks
like
you
and
the
kids
all
get
to
stay
[(Stay-yay-yay-yay)]
He
he
he!
Похоже,
ты
и
дети,
все
можете
остаться
[(Остаться-аться-аться-аться)]
Хе-хе-хе!
What's
that,
honey?
You
say
you
need
to
get
home
quick?
Что
ты
сказала,
дорогая?
Ты
сказала,
что
тебе
нужно
срочно
домой?
You
say
you
started
to
feel
a
little
sick?
Ты
сказала,
что
тебе
немного
нехорошо?
And
you
think
you
might
once
again
be
in
a
family
way?
И
ты
думаешь,
что
снова
можешь
быть
в
положении?
Ha
ha
ha
ha!
Ха-ха-ха-ха!
What's
that?
You
think
it
might
be
triplets
this
time?
Что?
Ты
думаешь,
на
этот
раз
это
может
быть
тройня?
Ho
ho
ho
ho,
Juanita,
you
are
a
[wonder]
Хо-хо-хо-хо,
Хуанита,
ты
просто
[чудо]!
Do
what?
Why,
of
course
we
can
support
your
mother!
Что
делать?
Ну,
конечно,
мы
можем
поддержать
твою
мать!
I
even
think
her
moving
expenses
are
deductible!
Я
даже
думаю,
что
ее
расходы
на
переезд
можно
вычесть
из
налогов!
Does
she
still
live
in
Bangkok?
Она
все
еще
живет
в
Бангкоке?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C.w. Kalb Jr., Lonnie Carneal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.