Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Misty - 1975 #3Country; #14Pop Billboard chart hit
Мягко, как туман - хит 1975 года, #3 в кантри-чарте и #14 в поп-чарте Billboard
Look
at
me,
Посмотри
на
меня,
I'm
as
helpless
as
a
kitten
up
a
tree
now.
Я
беспомощен,
как
котенок
на
дереве.
Ooohhh,
I'm
walking
on
a
cloud,
Ооо,
я
будто
парю
в
облаках,
I
can't
understand,
Ничего
не
понимаю,
I'm
misty
holding
your
hand...
Я
словно
в
тумане,
когда
держу
тебя
за
руку...
Walk
my
way,
Пройдись
со
мной,
And
a
thousand
violins
begin
to
play,
И
тысяча
скрипок
начнут
играть,
Aaww,
I
need
the
sound
of
your
hello,
Аххх,
мне
нужен
звук
твоего
голоса,
That
music
I
hear,
Эта
музыка,
которую
я
слышу,
I'm
misty
to
want
you
near.
Я
как
в
тумане,
желая
быть
рядом.
You
can
say
that
you're
leading
me
on,
Ты
можешь
сказать,
что
ведешь
меня,
But
it's
just
what
I
want
you
to
do,
Но
это
именно
то,
чего
я
и
хочу,
Don't
you
notice
how
hopelessly
I'm
lost,
Разве
ты
не
замечаешь,
как
безнадежно
я
потерян,
That's
why
I'm
following
you.
Вот
почему
я
и
следую
за
тобой.
On
my
own,
should
I
wander
through
Должен
ли
я
бродить
в
одиночестве
This
wonderland
alone
По
этой
стране
чудес,
Never
knowing
my
right
foot
from
my
left,
Не
отличая
правую
ногу
от
левой,
My
hat
from
my
glove,
Шляпу
от
перчатки,
I'm
misty,
and
too
much
in
love.
Я
словно
в
тумане,
и
слишком
влюблен.
You
can
say
that
you're
leading
me
on,
Ты
можешь
сказать,
что
ведешь
меня,
But
it's
just
what
I
want
you
to
do,
Но
это
именно
то,
чего
я
и
хочу,
Don't
you
notice
how
hopelessly
I'm
lost,
Разве
ты
не
замечаешь,
как
безнадежно
я
потерян,
That's
why
I'm
following
you.
Вот
почему
я
и
следую
за
тобой.
On
my
own,
should
I
wander
through
Должен
ли
я
бродить
в
одиночестве
This
wonderland
alone
По
этой
стране
чудес,
Never
knowing
my
right
foot
from
my
left,
Не
отличая
правую
ногу
от
левой,
My
hat
from
my
glove,
Шляпу
от
перчатки,
I'm
misty,
and
too
much
in
love.
Я
словно
в
тумане,
и
слишком
влюблен.
Misty,
too
much
in
love,
Словно
в
тумане,
слишком
влюблен,
Misty,
too
much
in
love...
Словно
в
тумане,
слишком
влюблен...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johnny Burke, Erroll Garner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.