Paroles et traduction Ray Stevens - Shriner's Convention
Shriner's Convention
Съезд Шрайнеров
Here
they
come
down
Main
Street
Вот
они
спускаются
по
главной
улице,
Drums
a
flailin'
and
the
sirens
a
wailin',
what
a
roar!
Барабаны
гремят,
сирены
воют,
вот
это
рёв!
Bands
are
playin',
flags
are
wavin'
Оркестры
играют,
флаги
развеваются,
Vanguards
and
Motorcycle
Corps
Авангарды
и
мотоклубы.
Clowns
are
a
clownin'
to
the
crowd
Клоуны
дурачатся
перед
толпой
And
pinchin'
every
pretty
girl
who
dares
to
smile
И
щиплют
каждую
симпатичную
девушку,
которая
осмеливается
улыбнуться.
It's
a
glorious
mess,
everybody
wears
a
fez
Это
славный
бардак,
все
носят
фески,
The
parade
stretches
out
for
a
mile
Парад
растянулся
на
милю.
It's
a
typical
American
phenomenon
Это
типичное
американское
явление,
Where
all
the
members
have
a
fine
old
time
Где
все
участники
прекрасно
проводят
время.
It's
the
Forty-Third
Annual
Convention
Это
сорок
третий
ежегодный
съезд
Of
the
Grand
Mystic
Royal
Order
Великого
мистического
королевского
ордена
Of
the
Nobles
of
the
Ali
Baba
Temple
of
the
Shrine
Дворян
храма
Али-Бабы
Шрайнеров.
(Meanwhile,
back
at
the
motel)
(Тем
временем,
в
мотеле)
"Hello,
operator,
give
me
room
321,
please
"Алло,
оператор,
дайте
мне
номер
321,
пожалуйста.
Hello,
Noble
Lumpkin?
Алло,
благородный
Лампкин?
This
here
is
the
Illustrious
Potentate
Это
достопочтенный
Потентат.
I
said
it's
the
Illustrious
Potentate
Я
сказал,
это
достопочтенный
Потентат.
The
illustrious...
Coy!
Достопочтенный...
Кой!
Dad
blame
it,
this
is
Bubba!
Будь
ты
неладен,
это
Бубба!
Why
wasn't
you
at
the
parade?
Почему
тебя
не
было
на
параде?
What?
Well,
how'd
you
get
that
big
Harley
Что?
Ну
и
как
ты
затащил
этот
большой
Харлей
Up
there
in
your
room?
К
себе
в
комнату?
What?
I
can't
hear
ya
Coy
Что?
Я
тебя
не
слышу,
Кой.
Quit
revvin'
it
up,
son.
Turn
it
off!
Перестань
газовать,
сынок.
Выключи
его!
Listen,
I
just
want
you
to
know
one
thing
Слушай,
я
просто
хочу,
чтобы
ты
знал
одну
вещь.
You
have
embarrassed
us
all,
the
whole
Hahira
delegation
Ты
опозорил
нас
всех,
всю
делегацию
Хайры.
Now
I'll
see
you
at
the
banquet
tonight,
son
Сегодня
вечером
я
увижу
тебя
на
банкете,
сынок.
And
you
be
there
Coy,
you
hear
me?
И
ты
будь
там,
Кой,
слышишь
меня?
Black
tie,
seven
o'clock!
Be
there
Черный
галстук,
семь
часов!
Будь
там.
And
Coy,
don't
answer
the
phone,
'udden
udden!'"
И,
Кой,
не
отвечай
на
телефон,
тю-тю-тю!"
Well,
it
was
all
arranged
by
the
Ladies
Auxiliary
Что
ж,
всё
было
организовано
женским
вспомогательным
отрядом
In
the
downtown
convention
hall
В
городском
конференц-зале.
Cold
roast
beef,
string
beans,
mashed
potatoes
Холодная
ростбиф,
стручковая
фасоль,
картофельное
пюре
And
nine
boring
speeches
in
all
И
девять
скучных
речей
в
придачу.
And
all
the
tables
looked
fine
with
their
Mogen
David
wine
И
все
столы
выглядели
прекрасно
с
их
вином
Манischewitz
And
Chrysanthemums
on
each
side
И
хризантемами
по
бокам.
And
the
Hahira
leaders
in
their
rented
tuxedos
А
лидеры
Хайры
в
своих
арендованных
смокингах
Made
the
local
hearts
swell
with
pride
Заставляли
местные
сердца
пылать
от
гордости.
It's
a
typical
American
phenomenon
Это
типичное
американское
явление,
Where
all
the
members
have
a
fine
old
time
Где
все
участники
прекрасно
проводят
время.
It's
the
Forty-Third
Annual
Convention
Это
сорок
третий
ежегодный
съезд
Of
the
Grand
Mystic
Royal
Order
Великого
мистического
королевского
ордена
Of
the
Nobles
of
the
Ali
Baba
Temple
of
the
Shrine
Дворян
храма
Али-Бабы
Шрайнеров.
(Meanwhile,
back
at
the
motel)
(Тем
временем,
в
мотеле)
"Operator,
321,
please.
Thank
you
"Оператор,
321,
пожалуйста.
Спасибо.
Hello,
Coy?
What
are
you
doin'?
Алло,
Кой?
Что
ты
делаешь?
What
do
you
mean,
who
is
this?
Что
значит,
кто
это?
This
is
Bubba?
Why
wasn't
you
at
the
banquet?"
Это
Бубба?
Почему
тебя
не
было
на
банкете?"
What
do
you
mean
all
you
had
to
wear
Что
ты
имеешь
в
виду,
говоря,
что
тебе
нужно
было
надеть
Was
a
Hawaiian
flowerdy
shirt?
Только
гавайскую
рубашку
с
цветами?
Well,
you
may
think
you're
foolin'
some
people
Ну,
ты
можешь
думать,
что
дурачишь
некоторых
людей,
But
I
know
what's
goin'
on
Но
я
знаю,
что
происходит.
Yeah,
everybody
seen
the
little
redhead
Да,
все
видели
маленькую
рыжую,
That's
right,
everybody!
Правильно,
все!
Why
she
come
runnin'
through
the
dinner
Которая
прибежала
прямо
во
время
ужина
Right
in
the
middle
of
the
pineapple
sherbet
Прямо
посреди
ананасового
щербета.
Didn't
have
nothin'
on
but
your
fez,
Coy
На
ней
не
было
ничего,
кроме
твоей
фески,
Кой.
Coy,
you
the
only
one
who's
got
a
fez
with
a
propeller
on
top!
Кой,
ты
единственный,
у
кого
есть
феска
с
пропеллером!
Yeah,
yeah
and
she
was
a
yellin'
out
the
secret
code
too,
Coy
Да,
да,
и
она
ещё
выкрикивала
секретный
код,
Кой.
Dad
blame
it,
we
gonna
have
to
change
it
now,
Coy!
Будь
ты
неладен,
теперь
нам
придётся
его
менять,
Кой!
We
gonna
have
to
have
a
special
meetin',
we
get
back
to
Hahira
Нам
придётся
провести
специальное
собрание,
когда
мы
вернёмся
в
Хайру,
About
your
conduct
at
this
year
convention!
Embarrassin'!
По
поводу
твоего
поведения
на
этом
съезде!
Позор!
Now
Coy,
you
be
at
the
secret
conclave
tonight,
you
hear
me?
Теперь,
Кой,
будь
сегодня
вечером
на
секретном
собрании,
слышишь
меня?
And
Coy,
keep
it
a
secret!
Huh!"
И,
Кой,
держи
это
в
секрете!
А?"
Well,
it
was
a
secret
meeting
in
the
dead
of
the
night
Что
ж,
это
было
секретное
собрание
глубокой
ночью
With
mysterious
sanctimony
С
таинственной
набожностью,
In
accordance
with
prescribed
В
соответствии
с
предписанными
Rituals
of
time
honored
ceremony
Ритуалами
проверенной
временем
церемонии.
Matters
of
grave
concern
Вопросы,
вызывающие
серьёзные
опасения,
Were
weighed
with
dedicated
caution
Обсуждались
с
предельной
осторожностью,
Like
whether
or
not
to
raise
at
stud
Например,
стоит
ли
пускать
в
развод,
Or
draw
or
spit
in
the
ocean
Или
рисовать,
или
плевать
в
океан.
It's
a
typical
American
phenomenon
Это
типичное
американское
явление,
Where
all
the
members
have
a
fine
old
time
Где
все
участники
прекрасно
проводят
время.
It's
the
Forty-Third
Annual
Convention
Это
сорок
третий
ежегодный
съезд
Of
the
Grand
Mystic
Royal
Order
Великого
мистического
королевского
ордена
Of
the
Nobles
of
the
Ali
Baba
Temple
of
the
Shrine
Дворян
храма
Али-Бабы
Шрайнеров.
(Meanwhile,
back
at
the
motel)
(Тем
временем,
в
мотеле)
"Operator,
room
three-twenty...
"Оператор,
номер
триста
двадцать...
How,
How'd
you
know?
Как,
как
ты
узнал?
Oh!
Hello
Coy!
Where
have
you
been?
О!
Привет,
Кой!
Где
ты
был?
Noooo,
you
wasn't
at
the
meeting!
Неееет,
тебя
не
было
на
собрании!
Well,
I
found
out
that
at
three
o'clock
this
mornin'
Ну,
я
узнал,
что
сегодня
в
три
часа
ночи
You's
out
there,
in
your
Fruit
of
the
Looms
Ты
был
там,
в
своих
семейниках,
In
the
motel
swimmin'
pool
with
a
bunch
В
бассейне
мотеля
с
кучей
Of
them
waitresses
from
the
cocktail
lounge
Официанток
из
коктейль-бара.
I
just
hope
your
mama
don't
find
out
about
this,
Coy
Я
просто
надеюсь,
что
твоя
мама
не
узнает
об
этом,
Кой.
What?
Well,
how'd
you
get
that
big
motor
sickle
Что?
Как
ты
затащил
этот
большой
мотоцикл
Up
there
on
the
high
dive,
Coy?
На
вышку,
Кой?
Now
Coy,
dad
blame
it,
that
ain't
no
way
to
act
Теперь,
Кой,
будь
ты
неладен,
так
нельзя
себя
вести.
We
supposed
to
be
pillars
of
the
community
Мы
должны
быть
столпами
общества.
When
we
get
back
to
Hahira,
you
can
just
turn
in
your
ring
Когда
мы
вернёмся
в
Хайру,
ты
можешь
просто
сдать
своё
кольцо
And
your
tie
tack
'cause
Coy,
hehe,
you
are
out
of
the
shrine!
И
булавку
для
галстука,
потому
что,
Кой,
хе-хе,
ты
исключён
из
Шрайнеров!
You
gonna
be
blackballed,
boy.
That's
right
Тебя
забаллотируют,
парень.
Вот
так.
You
might
even
have
to
pack
your
bags
and
leave
town!
Тебе,
возможно,
даже
придётся
собрать
вещи
и
уехать
из
города!
What
do
you
mean
you
might
join
the
Hell's
Angels?
Что
ты
имеешь
в
виду,
говоря,
что
можешь
присоединиться
к
Ангелам
Ада?
Coy,
don't
you
hang
up
on
me!
Кой,
не
смей
бросать
трубку!
Hello?
Hello?
Алло?
Алло?
Don't
you
crank
that
motor
sickle!
Не
смей
заводить
этот
мотоцикл!
Who's
that
gigglin'
in
the
background,
Coy?
Кто
это
хихикает
на
заднем
плане,
Кой?
Hello,
hello
operator!
Yeah,
we's
cut
off!
Room
321!
Алло,
алло,
оператор!
Да,
нас
разъединили!
Номер
321!
Dad
blame
it!
Будь
ты
неладен!
Coy!
You
don't
hang
up
on
the
Illustrious
Potentate!
Кой!
Не
смей
бросать
трубку,
когда
говорит
достопочтенный
Потентат!
I
said,
the
Illustrious
Potentate!
Я
сказал,
достопочтенный
Потентат!
This
is
Bubba!
Bubba!
Coy!"
Это
Бубба!
Бубба!
Кой!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ray Stevens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.