Ray Stevens - The Ballad of Cactus Pete and Lefty - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ray Stevens - The Ballad of Cactus Pete and Lefty




This is the ballad of Cactus Pete.
Это Баллада о кактусе пите.
He spent his life out in the desert heat
Он провел свою жизнь в знойной пустыне.
In Arizona and New Mexico,
В Аризоне и
Searchin' for the motherlode.
Нью-Мексико в поисках родины.
He had no friends, he had no family,
У него не было друзей, у него не было семьи.
Just a pet sidewinder that he called Lefty,
Просто домашний Сайдвиндер, которого он называл левшой.
They shared a run-down minin' shack
Они делили ветхую шахтерскую лачугу.
Out with the coyotes and horny toads.
С койотами и рогатыми жабами.
[Spoken]
[Говорит]
Hehehe, yeah just look at 'im all coiled up o'er there.
Хе-хе - хе, да, только посмотри, как он там свернулся калачиком.
I'll never forget the first time I saw 'im.
Я никогда не забуду, как увидел его в первый раз.
He 's just a-sneakin' up on a little toady frog.
Он просто подкрадывается к маленькому лягушонку.
[Snake rattle]
[Змеиный скрежет]
Settle down, settle down, ain't no toady frogs, I'm just tellin' 'bout you sneakin' up on one.
Успокойся, успокойся, это не лягушки-жабки, я просто говорю о том, как ты подкрадываешься к одной из них.
He loves them little toady frogs [snake rattle] ... Lord, I couldn't live like 'at.
Он любит этих маленьких лягушек-жаб [змеиная погремушка] ... Господи, я не могу так жить.
You shoulda seen him when I first found him.
Ты должен был увидеть его, когда я впервые нашел его.
He had real bad teeth.
У него были очень плохие зубы.
Yeah, just had two little bicuspids there in front, lord what a gap.
Да, только что там были два маленьких двустворчатых пальца, Господи, какая щель.
Made Leon Sphinx look like Burt Lancaster.
Сделал Леона Сфинкса похожим на Берта Ланкастера.
Took him to the orthodondist.
Отвел его к ортодонту.
Yeah, we tried braces, that didn't last too long.
Да, мы попробовали брекеты, но это не продлилось слишком долго.
Heck, I got tired of mashin' up them little toady frogs for 'im.
Черт возьми, я устал делать для него этих маленьких лягушат.
So we just had 'em capped.
Так что мы их просто прикрыли.
Yeah, he'd have to have 'em filled anyway, they both had big cavities in 'em.
Да, ему все равно пришлось бы их заполнить, у обоих были большие полости.
Oh, but just look at that smile on 'im over 'ere now, though.
О, но только посмотрите на эту улыбку на моем лице.
Cactus Pete, Cactus Pete,
Кактус Пит, кактус Пит,
With his pet sidewinder at his feet.
С его любимцем сайдвиндером у его ног.
Strangest old codger you ever wanna meet,
Самый странный старый чудак, которого ты когда-либо хотел встретить.
This is the ballad of Lefty and Cactus Pete.
Это Баллада о Левше и кактусе пите.
[Spoken]
[Говорит]
Hehehe, yeah me 'n old Lefty, we ain't got much.
Хе-хе - хе, да, я и старый левша, у нас не так уж много всего есть.
I'm poorer 'n a church mouse.
Я беднее церковной мыши.
[Snake rattle]
[Змеиный скрежет]
Settle down, settle down, ain't no church mouse.
Успокойся, успокойся, я не церковная мышь.
I'm just tellin' 'bout a church mouse.
Я просто говорю о церковной мыши.
Hehe, he loves a fuzzy little church mouse [snake rattle] ... Lord, I couldn't live like 'at.
Хе-хе, он любит пушистую маленькую церковную мышь [змеиная погремушка] ... Господи, я не могу так жить.
He's a cold-natured critter.
Он-хладнокровное создание.
Yeah, I cut the toe out of an old sock one time, made him a little sweater.
Да, однажды я вырезал палец из старого носка и сделал ему маленький свитер.
Didn't work, though, he just kept crawlin' out of it.
Но это не сработало, он просто продолжал выползать.
He ain't hardly got no shoulders at all, you know.
У него, знаете ли, совсем нет плеч.
But lord what a neck.
Но, боже, какая шея!
Got more neck than Audrey Hepburn.
У нее больше шеи, чем у Одри Хепберн.
Cactus Pete, Cactus Pete,
Кактус Пит, кактус Пит,
With his pet sidewinder at his feet.
С его любимцем сайдвиндером у его ног.
Out there 'mongst the cacti and mesquite,
Там, среди кактусов и мескитов,
This is the ballad of Lefty and Cactus Pete.
Это Баллада о Левше и кактусе пите.
[Spoken]
Хе-хе -
Hehehe, yeah nearly lost ol' Lefty one time, though.
Хе, да, правда, однажды я чуть не потерял старого Левшу.
He 's out sunnin' himself on that big rock o'er there.
Он загорает вон на том Большом Камне.
Yeah, he'd just gorged down two blue-bellied lizards and a heelee monster.
Да, он только что проглотил двух синебрюхих ящериц и Хили-монстра.
[Snake rattle]
[Змеиный скрежет]
Settle down, settle down, ain't no heelee monster, I'm jus' talkin' 'bout a heelee monster.
Успокойся, успокойся, это не Хили-монстр, я просто говорю о Хили-монстре.
Like I said, he 's on that rock o'er there, and a big ol' bal' headed eagle just swooped down, snatched 'im up, wen' flappin' off with him through the cactus.
Как я уже сказал, он вон там, на скале, и большой орел с головой, только что прилетел, схватил его и улетел с ним через кактус.
Ol' Lefty, he just squirmed around, looked up at that eagle, flashed him that big ol' pearly-toothed smile ... That eagle dropped him like a hot potato, hehehe.
Старина левша, он просто извивался, смотрел на этого орла, сверкал своей широкой жемчужнозубой улыбкой ... этот орел бросил его, как горячую картошку, хе-хе.
Thought he was a lawyer.
Думал, что он адвокат.
Cactus Pete, Cactus Pete,
Кактус Пит, кактус Пит,
With his pet sidewinder at his feet.
С его любимцем сайдвиндером у его ног.
The saga of the West wouldn't be complete
Сага о Западе не будет полной.
Without the ballad of Cactus Pete.
Без Баллады о кактусе пите.
[Snake rattle]
[Змеиная погремушка]
And Lefty.
И Левша.
[Spoken]
[Произнесено]
Calm down there, boy, they wasn't gonna forget ya
Успокойся, парень, они тебя не забудут.





Writer(s): Ray Stevens, C.w. Kalb Jr.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.