Ray Stevens - The Moonlight Special - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ray Stevens - The Moonlight Special




The Moonlight Special
Лунный экспресс
It's the moonlight special. comin' on tv. yeah, the moonlight special. late night out of sight rock 'n' roll music for you and me. now here's the host, from the coast. sounds like a frog doin' the monologue. it's the sheepdog...
Это «Лунный экспресс» выходит в эфир. Да, «Лунный экспресс». Поздней ночью, улетный рок-н-ролл для тебя и меня. А вот и ведущий с побережья. Звучит как лягушонок, читающий монолог. Это же Пёс...
(Ray impersonates wolfman jack...)
(Рэй изображает голосом волка воющего на луну...)
"Yeah, baby, it's the sheepdog, sheepdog, sheepdog {howl}...crazy, too cool, out of sight, right on, and far out! yeah, join my rock here for the next greatest hour in town here on the moonlight special. yeah, dig it, what a show we got for you tonight folks. and here to get things rollin' is the fabulous mildred queen and the dipsticks, yeah..."
"Да, детка, это Пёс, Пёс, Пёс {вой}...чокнутый, крутой, убойный, зажигательный и суперский! Да, присоединяйся к моему року здесь, в течение следующего невероятного часа здесь, на «Лунном экспрессе». Да, врубайся, какое шоу мы приготовили для тебя сегодня вечером, друзья. А чтобы зажечь, на сцене потрясающая Милдред Куин и "Недотепы", да..."
"I love you {love you}; yes i do {yes i do}, really do {really do}; and i just wanted to take the time to show how much you really mean to me {and i just wanted to take the time to show how much you really mean to me}; and i promise to love and be yours forever if you'll only stay with me {and i promise to love and be yours forever if you'll only stay with me}; wait a minute {wait a minute}; how come you sayin' everything that i say? {how come you sayin' everything that i say?}; now cut that out! {now cut that out!}; stop that! {stop that!}; now i know why they call you guys the dips {now i know why they call you guys the dips}; you're dippy {you're dippy}; aaaahhhh {aaaahhhhh}"
люблю тебя {люблю тебя}; да, это так {да, это так}, правда {правда}; и я просто хотела воспользоваться моментом, чтобы показать, как много ты для меня значишь я просто хотела воспользоваться моментом, чтобы показать, как много ты для меня значишь}; и я обещаю любить тебя и быть твоей навсегда, если ты только будешь со мной я обещаю любить тебя и быть твоей навсегда, если ты только будешь со мной}; подожди минутку {подожди минутку}; почему ты повторяешь всё, что я говорю? {почему ты повторяешь всё, что я говорю?}; прекрати сейчас же! {прекрати сейчас же!}; остановись! {остановись!}; теперь я знаю, почему вас, ребята, называют "Недотепами" {теперь я знаю, почему вас, ребята, называют "Недотепами"}; вы недоумки {вы недоумки}; ааааа {ааааа}"
"How about that all you hippie, dudes, and chickies out there! mildred queen and the dips here on the moonlight special!"
"Как вам это, все вы, хиппи, чуваки и цыпочки? Милдред Куин и "Недотепы" здесь, на «Лунном экспрессе»!"
It's the moonlight special, comin' on tv.
Это «Лунный экспресс» выходит в эфир.
"Yeah, we're comin' on tv".
"Да, мы выходим в эфир".
The moonlight special for you and me.
«Лунный экспресс» для тебя и меня.
"The is the ol' sheepdog, sheepdog {howl}. alright, ladies and gentlemen, here to get it on is agnes stoopa. agnes stoopa and his chickens, yeah."
"Это старый Пёс, Пёс, Пёс {вой}. Итак, дамы и господа, чтобы зажечь по-настоящему, Агнес Ступа. Агнес Ступа и его цыпочки, да."
"Yeah, flash an old lady now! ride the ferry car. paint the living room carpet. cut down the cherry tree and say you didn't do it... yeah, oh, my chickens..."
"Да, покажи старушке сейчас! прокатись на пароме. покрась ковёр в гостиной. сруби вишнёвое дерево и скажи, что ты этого не делал... да, о, мои цыпочки..."
"How about that rockers? agnes stoopa and his chickens. and in case you're wondering you're listening and watching the moonlight special and this is the ol' sheepdog, sheepdog, sheepdog {howl}. and now friends here to really lay it down for you. here he is, the king of the piano rockers himself. here he is, jerry joe henly jimmy, baby, yeah..."
"Как вам это, рокеры? Агнес Ступа и его цыпочки. И если вам интересно, вы слушаете и смотрите «Лунный экспресс», и это старый Пёс, Пёс, Пёс {вой}. А теперь, друзья, чтобы взорвать по-настоящему. Вот он, король фортепианных рокеров. Вот он, Джерри Джо Хенли Джимми, детка, да..."
{Ray plays the piano and utters gibberish in the style of jerry lee lewis before he goes wild and starts playing with his teeth}
{Рэй играет на пианино и бормочет что-то невнятное в стиле Джерри Ли Льюиса, прежде чем взбеситься и начать играть зубами}
"Unbelievable! watch out, folks, he's gonna play with his teeth now! watch out! hippie! yeah! the man's a gem! yeah..."
"Невероятно! Смотрите, народ, сейчас он будет играть зубами! Берегитесь! Хиппи! Да! Мужик - просто бомба! Да..."
It's the moonlight special comin' on tv.
Это «Лунный экспресс» выходит в эфир.
"That was jerry joe henly jimmy, baby, the king of the rock 'n' roll piano and that about takes up all of our time. that wraps it up for this week guys and gals but the ol' sheepdog will be back next week one more time for a little more of that moonlight special. until then, just remember {wolf howls and fade}
"Это был Джерри Джо Хенли Джимми, детка, король рок-н-ролльного пианино, и на этом наше время закончилось. На этом всё на этой неделе, ребята и девчата, но старый Пёс вернётся на следующей неделе ещё раз, чтобы порадовать вас «Лунным экспрессом». А до тех пор, просто помните {волчий вой и затихание}





Writer(s): Ray Stevens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.