Paroles et traduction Ray Stevens - Used Cars
Used
cars
(used
cars),
used
cars
(used
cars)
Подержанные
автомобили(
подержанные
автомобили),
подержанные
автомобили
(подержанные
автомобили)
They're
the
curse
of
the
common
man
Они-проклятие
обычного
человека.
Used
cars
(used
cars),
used
cars
(used
cars)
Подержанные
автомобили(
подержанные
автомобили),
подержанные
автомобили
(подержанные
автомобили)
For
rich
folks
just
don't
understand
Потому
что
богатые
люди
просто
не
понимают
What
it
means
to
drive
a
junker,
a
jalopy,
a
bomb
Что
значит
водить
Юнкер,
драндулет,
бомбу?
Folks
in
new
Mercedes
don't
know
where
they're
comin'
from
Люди
в
новых
Мерседесах
не
знают,
откуда
они
родом.
Used
cars
(used
cars),
used
cars
(used
cars)
Подержанные
автомобили(
подержанные
автомобили),
подержанные
автомобили
(подержанные
автомобили)
Yeah
they're
the
curse
of
the
common
man
Да
это
проклятие
обычного
человека
Now
you've
seen
those
cars
on
people's
lawns
Теперь
ты
видел
эти
машины
на
лужайках.
On
concrete
blocks
with
their
fenders
gone
На
бетонных
блоках
без
крыльев.
Disgustin',
rustin'
testimony
Отвратительное,
ржавое
свидетельство.
To
the
money
that
folks
have
blown
За
деньги,
которые
люди
просадили.
On
parts
and
labor
and
hoses
and
belts
О
деталях,
о
работе,
о
шлангах
и
ремнях.
Don't
judge
them
friends,
they
need
our
help
Не
осуждайте
их,
друзья,
им
нужна
наша
помощь.
'Cause
thanks
to
that
car
their
money
and
their
minds
are
gone
Потому
что
благодаря
этой
машине
их
деньги
и
их
разум
исчезли
Now
when
I
go
buy
a
used
car
Теперь
когда
я
иду
покупать
подержанную
машину
I'll
immediately
put
it
on
blocks
in
the
yard
Я
немедленно
поставлю
его
на
блоки
во
дворе.
And
don't
ever
drive
it
anywhere
И
никогда
никуда
на
ней
не
езди.
And
save
all
that
money
on
repairs...
И
сэкономить
все
эти
деньги
на
ремонте...
Used
cars
(used
cars),
used
cars
(used
cars)
Подержанные
автомобили(
подержанные
автомобили),
подержанные
автомобили
(подержанные
автомобили)
They're
the
curse
of
the
common
man
Они-проклятие
обычного
человека.
Well,
I
once
had
this
1963
two-tone
troublemaker
sedan
Так
вот,
у
меня
когда-то
был
этот
двухцветный
седан
"смутьян"
1963
года
выпуска.
I
mean
she
was
Freddy
Kruger,
Jason
and
the
Swamp
Thing
Я
имею
в
виду,
что
она
была
Фредди
Крюгером,
Джейсоном
и
Болотной
тварью.
All
rolled
into
one
Все
в
одном
флаконе
She
was
a
nightmare
on
any
street,
friends
Она
была
кошмаром
на
любой
улице,
друзья.
Had
her
towed
to
a
used
car
lot,
Когда
ее
отбуксировали
на
стоянку
подержанных
машин,
I
said
"Buddy,
what's
she
worth?"
Я
спросил:
"приятель,
сколько
она
стоит?"
He
said
"Well,
that
all
depends,
Slick"
Он
сказал:
"Ну,
все
зависит
от
тебя,
Слик".
I
said
"Depends
on
what?"
Я
ответил:
"зависит
от
чего?"
Said
"On
how
much
gas
she
has
in
the
tank..."
Сказал:
"сколько
у
нее
бензина
в
баке..."
Used
cars
(used
cars),
used
cars
(used
cars)
Подержанные
автомобили(
подержанные
автомобили),
подержанные
автомобили
(подержанные
автомобили)
They're
the
curse
of
the
common
man
Они-проклятие
обычного
человека.
Now
some
of
you
folks
just
sit
there
and
stare
А
теперь
некоторые
из
вас
просто
сидят
и
пялятся.
Well
I
guess
I'm
not
talkin'
to
everybody
out
there
Что
ж,
думаю,
я
говорю
не
со
всеми
подряд.
Not
everybody
spent
their
whole
life
drivin'
junk
Не
все
тратят
всю
свою
жизнь
на
то,
чтобы
гонять
мусор.
No,
some
folks
just
drive
cars
that
are
new
Нет,
некоторые
просто
водят
новые
машины.
Well
God
bless
ya,
friends,
I'm
not
talkin'
to
you
Что
ж,
благослови
вас
Бог,
друзья,
я
говорю
не
с
вами
No,
I'm
talkin'
to
the
people
with
jumper
cables
in
their
trunk!
Нет,
я
говорю
с
людьми,
у
которых
в
багажнике
перемычки!
'Cause
we
know
what
it
means
when
it
snows
Потому
что
мы
знаем,
что
это
значит,
когда
идет
снег.
To
be
somewhere
with
their
fingers
froze
Быть
где-то
с
замерзшими
пальцами,
Tryin'
not
to
touch
that
ol'
red
cable
to
that
minus
electrode...
пытающимися
не
дотронуться
до
старого
красного
кабеля
к
минусовому
электроду...
Used
cars
(used
cars),
used
cars
(used
cars)
Подержанные
автомобили(
подержанные
автомобили),
подержанные
автомобили
(подержанные
автомобили)
They're
the
curse
of
the
common
man
Они-проклятие
обычного
человека.
Yeah
those
folks
in
Mercedes
Да
эти
ребята
в
Мерседесе
Might
not
know
where
they're
comin'
from
Может
быть,
они
не
знают,
откуда
пришли.
But
they
sure
know
where
we're
goin',
Но
они
точно
знают,
куда
мы
направляемся.
All
they
gotta
do
is
follow
that
cloud
of
smoke
Все,
что
им
нужно
сделать,
это
следовать
за
облаком
дыма.
Or
that
stream
of
transmission
fluid
Или
поток
трансмиссионной
жидкости
Why,
chances
are
50:50
we're
on
our
way
to,
Ведь
шансы
50:
50,
что
мы
едем
туда
Or
comin'
from
a
repair
shop!
Или
возвращаемся
из
ремонтной
мастерской!
Used
cars
(used
cars),
used
cars
(used
cars)
Подержанные
автомобили(
подержанные
автомобили),
подержанные
автомобили
(подержанные
автомобили)
They're
the
curse
of
the
common
man
Они-проклятие
обычного
человека.
You
sorry,
no-good...
Ты
извини,
нехорошо...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C.w. Kalb Jr.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.