Paroles et traduction Ray Thomas - The Last Dream
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Last Dream
Последний сон
A
simple
man
had
the
strangest
dream
У
простого
человека
был
странный
сон,
He
stood
in
a
garden
of
flowers
Он
стоял
в
саду
цветов,
That
overlooked
the
sea
Который
выходил
к
морю.
And
there
sailing
by
И
там
проплывали,
Were
his
truth
and
his
lies
going
home
Его
правда
и
ложь,
отправляясь
домой.
While
all
around
the
sweetest
sounds
И
всё
вокруг
наполняли
сладчайшие
звуки,
Filled
the
air
with
love
Воздух
был
пропитан
любовью,
They
made
his
senses
pound
Его
чувства
были
на
пределе.
He
saw
with
open
mind
Он
увидел
непредвзято,
His
life
turn
with
the
tide
to
go
home
Как
его
жизнь
меняется
с
приливом,
чтобы
отправиться
домой.
Memories
of
youth
had
passed
before
Воспоминания
юности
промелькнули
перед
ним,
He
and
he
alone
could
count
the
score
Только
он
мог
подвести
итог,
For
he
was
free
he
was
free
Ведь
он
был
свободен,
он
был
свободен,
This
was
his
last
dream
Это
был
его
последний
сон.
Such
melodies
are
made
to
sing
Такие
мелодии
созданы,
чтобы
их
пели,
The
mellow
sounds
within
a
thousand
violins
Мягкие
звуки
тысячи
скрипок,
Caught
upon
the
breeze
Подхваченные
ветром,
They
play
in
harmony
sweet
harmony
Играют
в
гармонии,
сладкой
гармонии.
At
last
he
knew
his
act
was
through
Наконец
он
понял,
что
его
роль
сыграна,
With
no
applause
and
no
encores
Без
аплодисментов
и
выходов
на
бис,
Though
the
house
was
full
Хотя
зал
был
полон.
So
bring
the
curtain
down
Так
опустите
занавес,
Lay
him
in
the
ground
Положите
его
в
землю,
For
he's
gone
home
Ведь
он
отправился
домой.
Memories
of
youth
had
passed
before
Воспоминания
юности
промелькнули
перед
ним,
He
and
he
alone
could
count
the
score
Только
он
мог
подвести
итог,
Now
he
is
free
he
is
free
Теперь
он
свободен,
он
свободен,
This
was
his
last
dream
Это
был
его
последний
сон.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ray Thomas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.