Ray Ventura & Ses Collégiens - Comme tout le monde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ray Ventura & Ses Collégiens - Comme tout le monde




Comme tout le monde
Like Everyone Else
On a tous même apparence
We all have the same appearance,
Un nez deux yeux et deux oreilles
A nose, two eyes, and two ears.
Malgré de p'tites différences
Despite small differences,
Au fond l'on est bien tous pareils...
Deep down, we're all very much alike...
On a son p'tit cœur qui bat
We have our little hearts that beat,
Comme tout l'monde
Like everyone else.
On soupire souvent tout bas
We often sigh softly,
Comme tout l'monde
Like everyone else.
Par l'amour on est mordu
We're bitten by love,
Comme tout l'monde
Like everyone else.
Puis un beau jour on voit qu'on est cocu
Then one fine day we realize we're a cuckold,
Comme tout l'monde
Like everyone else.
On a les mêmes coutumes
We have the same customs,
Les mêmes désirs, les mêmes goûts
The same desires, the same tastes.
On met les mêmes costumes
We wear the same suits,
Et même les mêmes dessous
And even the same underwear.
On a un beau pyjama
We have nice pajamas,
Comme tout l'monde
Like everyone else.
Des caleçons en zenana
Underwear made of silk,
Comme tout l'monde
Like everyone else.
On a des chemises coquettes
We have pretty shirts,
Comme tout l'monde
Like everyone else.
Et puis aussi des trous à ses chaussettes
And also holes in our socks,
Comme tout l'monde
Like everyone else.
On est pareil en toutes choses
We are alike in all things,
Pour tout c'qu'on dit, pour tout c'qu'on fait
For everything we say, for everything we do.
Voilà pourquoi les mêmes causes
That's why the same causes
Produisent les mêmes effets
Produce the same effects.
Nous payons notre proprio
We pay our landlord,
Comme tout l'monde
Like everyone else.
Nous réglons le gaz et l'eau
We pay for gas and water,
Comme tout l'monde
Like everyone else.
On paie cash le pot-au-feu
We pay cash for the stew,
Comme tout l'monde
Like everyone else.
Y a les impôts que l'on paie quand on peut
There are taxes that we pay when we can,
Comme tout l'monde
Like everyone else.
Nous sommes tous unanimes
We are all unanimous
Pour rester jeunes et pas grossir
In wanting to stay young and not get fat.
On suit les mêmes régimes
We follow the same diets
Pour mieux réussir à mincir
To better succeed in losing weight.
On grignote tristement
We nibble sadly,
Comme tout l'monde
Like everyone else.
Deux radis et un cure-dent
Two radishes and a toothpick,
Comme tout l'monde
Like everyone else.
On a des crampes d'estomac
We have stomach cramps,
Comme tout l'monde
Like everyone else.
Alors en douce on s'envoie tout l'foie gras
So, gently, we indulge in foie gras,
Comme tout l'monde
Like everyone else.
Sitôt que l'on est malade
As soon as we are sick,
Aux mêmes soins on est soumis
We are subjected to the same care.
Chez soi l'on se barricade
We barricade ourselves at home
Par crainte des épidémies
For fear of epidemics.
On prend des tad d'précautions
We take a lot of precautions,
Comme tout l'monde
Like everyone else.
Des potions, des infusions
Potions, infusions,
Comme tout l'monde
Like everyone else.
On s'envoie de la quintonine
We drink Quintonine,
Comme tout l'monde
Like everyone else.
Finalement on attrape la scarlatine
Eventually we get scarlet fever,
Comme tout l'monde
Like everyone else.
Depuis la p'tite enfance
From early childhood,
On est poli et bien élevé
We are polite and well-mannered.
D'ailleurs paraît que c'est en France
Besides, it seems that it's in France
Qu'les gens sont les plus réservés
That people are the most reserved.
On minaude et l'on plastronne
We simper and boast,
Comme tout l'monde
Like everyone else.
On dit: j'vous en prie, baronne
We say: you're welcome, Baroness,
Comme tout l'monde
Like everyone else.
On s'exprime qu'à mi-voix
We express ourselves in hushed tones,
Comme tout l'monde
Like everyone else.
Et l'on crie: M... tnce! En se pinçant les doigts
And we shout: D... you! While pinching our fingers,
Comme tout l'monde
Like everyone else.
L'dimanche quand on va aux courses
On Sundays when we go to the races,
On lit chacun les mêmes journaux
We each read the same newspapers.
Et quand on risque sa bourse
And when we risk our money,
Souvent on a l'même tuyau
We often have the same tip.
On n'en parle que tou bas
We only talk about it in hushed tones,
Comme tout l'monde
Like everyone else.
Et même on n'en parle pas
And we don't even talk about it,
Comme tout l'monde
Like everyone else.
On prend des p'tits airs en d'ssous
We put on airs secretly,
Comme tout l'monde
Like everyone else.
Et finalement on est refait de ses cent sous
And in the end, we lose all our money,
Comme tout l'monde
Like everyone else.
Chaque fois qu'des amants s'fâchent
Every time lovers quarrel,
Toujours c'est pour les mêmes raisons
It's always for the same reasons.
Et quand un jour on se lâche
And when one day we let go,
Toujours c'est la même chanson
It's always the same song.
On l'oublie presque aussitôt
We forget it almost immediately,
Comme tout l'monde
Like everyone else.
On déchire ses photos
We tear up their photos,
Comme tout l'monde
Like everyone else.
On s'écrie: fini l'martyre
We cry out: the suffering is over,
Comme tout l'monde
Like everyone else.
Au bout de huit jours on la supplie d'revenir
After eight days, we beg her to come back,
Comme tout l'monde
Like everyone else.
Puisque nous sommes identiques
Since we are identical,
On devrait avoir les mêmes idées
We should have the same ideas.
Pourtant dans la politique
Yet in politics,
On ne peut jamais s'accorder
We can never agree.
On a des principes à nous
We have our own principles,
Comme tout l'monde
Like everyone else.
On discute souvent l'coup
We often discuss it,
Comme tout l'monde
Like everyone else.
On s'appelle: Vendu!... Voyou
We call each other: Sellout!... Thug!
Comme tout l'monde
Like everyone else.
Mais dans le fond croyez-moi, on s'en fout
But deep down, believe me, we don't give a damn,
Comme tout l'monde
Like everyone else.





Writer(s): André Allet, Paul Misraki, Andre Allet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.