Ray Ventura - Comme tout le monde - traduction des paroles en allemand

Comme tout le monde - Ray Venturatraduction en allemand




Comme tout le monde
Wie alle Welt
On a tous même apparence
Wir alle haben dieselbe Erscheinung
Un nez deux yeux et deux oreilles
Eine Nase, zwei Augen und zwei Ohren
Malgré de petites différences
Trotz kleiner Unterschiede
Au fond l'on est bien tous pareils
Im Grunde sind wir alle gleich
On a son petit coeur qui bat
Wir haben ein Herz, das schlägt
Comme tout le monde
Wie alle Welt
On soupire souvent tout bas
Wir seufzen oft leise
Comme tout le monde
Wie alle Welt
Par l'amour on est mordu
Von der Liebe sind wir gebissen
Comme tout le monde
Wie alle Welt
Quand sëre après on y penses déjà plus
Wenn man hinterher darüber nachdenkt, ist es schon vergessen
Comme tout le monde
Wie alle Welt
On a les mêmes coutumes
Wir haben dieselben Gewohnheiten
Les mêmes désirs les mêmes goûts
Dieselben Wünsche, dieselben Vorlieben
On met les mêmes costumes
Wir tragen dieselben Anzüge
Et même les mêmes dessous
Und sogar dieselbe Unterwäsche
On a un beau pyjama
Wir haben einen schönen Schlafanzug
Comme tout le monde
Wie alle Welt
Des caleçons en zénana
Unterhosen aus Zénana-Stoff
Comme tout le monde
Wie alle Welt
On a des chemises coquettes
Wir haben niedliche Hemden
Comme tout le monde
Wie alle Welt
Et puis aussi des trous à ses chaussettes
Und dann auch Löcher in den Socken
Comme tout le monde
Wie alle Welt
On est pareil en toutes choses
Wir sind in allen Dingen gleich
Pour tout ce qu'on dit pour tout ce qu'on fait
In allem, was wir sagen und tun
Voilà pourquoi les mêmes causes
Darum bewirken dieselben Ursachen
Produisent les mêmes effets
Auch dieselben Folgen
Nous payons notre proprio
Wir zahlen unsern Vermieter
Comme tout le monde
Wie alle Welt
Nous réglons le gaz et l'eau
Wir begleichen Gas und Wasser
Comme tout le monde
Wie alle Welt
On paie cash le pot-au-feu
Wir zahlen bar den Eintopf
Comme tout le monde
Wie alle Welt
Y'a que les impôts que l'on paie quand on peut
Nur die Steuern zahlt man, wenn man kann
Comme tout le monde
Wie alle Welt
Nous sommes tous unanimes
Wir sind alle einig
Pour rester jeunes et pas grossir
Jung zu bleiben und nicht dick zu werden
On suit les mêmes régimes
Wir machen dieselben Diäten
Pour mieux réussir à mincir
Um erfolgreich abzunehmen
On grignote tristement
Wir knabbern traurig
Comme tout le monde
Wie alle Welt
Deux radis et un cure-dent
Zwei Radieschen und ein Zahnstocher
Comme tout le monde
Wie alle Welt
On a des crampes d'estomac
Wir haben Magenkrämpfe
Comme tout le monde
Wie alle Welt
Alors en douce on s'envoie tout le foie gras
Dann stopft man heimlich die Gänsestopfleber rein
Comme tout le monde
Wie alle Welt
Depuis la plus petite enfance
Seit frühester Kindheit
On est poli et bien élevé
Sind wir höflich und gut erzogen
D'ailleurs paraît que c'est en France
Übrigens heißt es, in Frankreich
Que les gens sont les plus réservés
Seien die Leute am reserviertesten
On minaude et on plastronne
Wir lächeln geziert und blasen uns auf
Comme tout le monde
Wie alle Welt
On dit: je vous en prie baronne
Wir sagen: Bitte sehr, Baronin
Comme tout le monde
Wie alle Welt
On ne s'exprime qu'à mi-voix
Wir sprechen nur mit gedämpfter Stimme
Comme tout le monde
Wie alle Welt
Et l'on crie: merde! quand on se pince les doigts
Und schreien: Scheiße! wenn man sich die Finger klemmt
Comme tout le monde
Wie alle Welt
Sitôt que l'on est malade
Sobald man krank ist
Aux mêmes soins l'on est soumis
Wird man gleich behandelt
Chez soi on se barricade
Zu Hause verbarrikadiert man sich
Par crainte des épidémies
Aus Angst vor Ansteckung
On prend des tas de précautions
Wir treffen viele Vorkehrungen
Comme tout le monde
Wie alle Welt
Des potions des infusions
Tränke, Aufgüsse
Comme tout le monde
Wie alle Welt
On s'envoie de la quintonine
Wir nehmen Chinin
Comme tout le monde
Wie alle Welt
Finalement on attrape la scarlatine
Schließlich kriegt man Scharlach
Comme tout le monde
Wie alle Welt
Le dimanche quand on va aux courses
Sonntags beim Rennen
On lit chacun les mêmes journaux
Liest jeder dieselben Zeitungen
Et quand on risque sa bourse
Und wenn man sein Geld riskiert
Souvent on a le même tuyau
Hat man oft denselben Tipp
On n'en parle que tout bas
Wir sprechen nur im Flüsterton
Comme tout le monde
Wie alle Welt
Et même on n'en parle pas
Ja, wir sprechen sogar nicht davon
Comme tout le monde
Wie alle Welt
On prend des petits airs en dessous
Wir machen ein verschmitztes Gesicht
Comme tout le monde
Wie alle Welt
Et finalement on est refait de ses cents sous
Und am Ende wird man um sein Kleingeld betrogen
Comme tout le monde
Wie alle Welt
Chaque fois que des amants se fâchent
Jedes Mal, wenn Liebende streiten
Toujours c'est pour les mêmes raisons
Ist es immer aus denselben Gründen
Et quand un jour on se lâche
Und wenn man sich eines Tages trennt
Toujours c'est la même chanson
Ist es immer dasselbe Lied
On l'oublie presque aussitôt
Wir vergessen es fast sofort
Comme tout le monde
Wie alle Welt
On déchire ses photos
Wir zerreißen ihre Fotos
Comme tout le monde
Wie alle Welt
On s'écrie: fini le martyre
Wir rufen: Genug der Qual!
Comme tout le monde
Wie alle Welt
Au bout d'huit jours
Nach acht Tagen
On la supplie de revenir
Bitten wir sie inständig zurückzukommen
Comme tout le monde
Wie alle Welt
Puisque nous sommes identiques
Da wir identisch sind
On devrait avoir les mêmes idées
Sollten wir dieselben Ansichten haben
Pourtant dans la politique
Doch in der Politik
On ne peut jamais s'accorder
Können wir uns niemals einigen
On a des principes à nous
Wir haben unsere Prinzipien
Comme tout le monde
Wie alle Welt
On discute souvent le coup
Wir diskutieren oft
Comme tout le monde
Wie alle Welt
On s'appelle: vendu! voyou!
Wir nennen uns: Schurke! Halunke!
Comme tout le monde
Wie alle Welt
Mais dans le fond croyez-moi l'on s'en fout
Aber im Grunde, glaub mir, ist es uns egal
Comme tout le monde
Wie alle Welt





Writer(s): André Allet, Paul Misraki, Andre Allet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.