Ray Ventura - La mi-août - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ray Ventura - La mi-août




La mi-août
Mid-August
Si jamais une coquette
If ever a coquette
Vous demande un jour
You ask one day
Quelle saison est la plus chouette
Which season is the coolest
Pour rêver d'amour
To dream of love
Ne dites pas qu'la meilleure date
Don't say the best date
C'est mars ou fin septembre
It's March or late September
L'époque la plus a déquate
The most adequate time
C'est celle que chantent les chattes
It's the one that cats sing about
A la mi-Août
In the middle of August
C'est tellement plus romantique
It's so much more romantic
A la mi-Août
In the middle of August
On fera les quatre cents coups
We'll have a lot of fun
A la mi-Août
In the middle of August
Tous les cœurs sont en pique-nique
All hearts are on a picnic
A la mi-Août
In the middle of August
Les filles n'ont pas peur du loup
The girls are not afraid of the wolf
Et si la belle vous dit soudain
And if the beautiful woman tells you suddenly
J'adore les fourrures
I love furs
Quand donc aurais-je mon ragondin?
When will I have my muskrat?
Chantez d'un air badin:
Sing with a mischievous air:
A la mi-Août
In the middle of August
C'est bien plus économique
It's much more economical
A la mi-Août
In the middle of August
Y a d'la joie pour les matous
There's joy for the tomcats
Je m'souviens lorsque naguère
I remember when I first passed my baccalaureate
J'ai passé mon bac
As I was not a light
Comme j'étais pas une lumière
I was rather scared
J'avais plutôt l'trac
The history teacher asks me
Le prof d'histoire me demande
When was the Shah of Persia born?
Quand donc est l'shäh d'Perse?
As soon as we talked about the Shah
Dès l'instant qu'on parlait du shäh
I said well here it is
J'ai dit eh! bien voilà
In the middle of August
A la mi-Août
It's so much more romantic
C'est tell'ment plus romantique
In the middle of August
A la mi-Août
There's joy for the tomcats
Y a d'la joie pour les matous
In the middle of August
A la mi-Août
We feel more dynamic
On se sent plus dynamique
In the middle of August
A la mi-Août
We have fun like crazy
On s'amuse comme des fous
I know an Auvergnate
Je connais une Auvergnate
Who loves a bougnat
Qui aime un bougnat
When she says, "Get your paws off me"
Quand elle dit: "A bas les pattes"
He cries out, "Fouchtra
Il s'écrie: "Fouchtra
When will you give me
Quand ch'est-y que tu me donn'ras
All that you have in your pocket?"
Tout ché que tu pochèdes?"
For the moment she answers to the guy
Pour l'inchtant répond-elle au gars
There's no question of that.
Y'est pas quechtion de cha.
In the middle of August
A la mi-Août
It will be more romantic
Che chera plus romantique
We'll have a lot of fun
On fera les quatre cents coups
In the middle of August
A la mi-Août
We feel more dynamic
On che chent plus dynamique
In the middle of August
A la mi-Août
We have fun like crazy
On ch'amuse commme des fous
In most of the guinguettes
Dans la plupart des guinguettes
We have no choice
On n'a pas le choix
It's always omelet
C'est toujours de l'omelette
Or cold veal
Ou bien du veau froid
And if we ask the boss
Et si l'on demande au patron
When will you make a gibelotte?
Quand ferez-vous une gibelotte?
Often with a sly little air
Souvent d'un petit air fripon
The boss answers you:
Le patron vous répond:
In the middle of August
A la mi-Août
It's much more romantic
C'est beaucoup plus romantique
In the middle of August
A la mi-Août
There's joy for the tomcats
Y a d'la joie pour les matous
In the middle of August
A la mi Août
All hearts are on a picnic
Tous les cœurs sont en pique-nique
In the middle of August
A la mi-Août
The girls are not afraid of the wolf
Les filles n'ont pas peur du loup
In the middle of August
A la mi-Août
In the middle of August
A la mi-Août
In the middle of August
A la mi-a mi-a mi-a mi-a mi-a mi-a mi-Août
In the middle of August
Mi-Août!
Mid-August!





Writer(s): Paul Misraki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.