Paroles et traduction Ray Wilson - No Son of Mine (Live at ZDF@Bauhaus)
Well
the
key
to
my
survival
Что
ж
ключ
к
моему
выживанию
Was
never
in
much
doubt
Я
никогда
особо
не
сомневался.
The
question
was
how
I
could
keep
sane
Вопрос
был
в
том,
как
мне
сохранить
рассудок.
Trying
to
find
a
way
out
Пытаюсь
найти
выход.
Things
were
never
easy
for
me
Мне
всегда
было
нелегко.
Peace
of
mind
was
hard
to
find
Душевное
спокойствие
было
трудно
обрести.
And
I
needed
a
place
where
I
could
hide
И
мне
нужно
было
место,
где
я
мог
бы
спрятаться.
Somewhere
I
could
call
mine
Где-то,
что
я
мог
бы
назвать
своим.
I
didn't
think
much
about
it
Я
не
особо
задумывался
об
этом.
Til
it
started
happening
all
the
time
Пока
это
не
начало
происходить
постоянно
Soon
I
was
living
with
the
fear
everyday
Вскоре
я
стал
жить
со
страхом
каждый
день.
Of
what
might
happen
that
night
О
том,
что
может
случиться
той
ночью.
I
couldn't
stand
to
hear
the
Я
не
мог
вынести
этого.
Crying
of
my
mother
Плач
моей
матери
And
I
remember
when
И
я
помню,
когда
...
I
swore
that,
that
would
be
the
Я
поклялся,
что
это
будет
Last
they'd
see
of
me
Последний
раз,
когда
они
увидят
меня.
And
I
never
went
home
again
И
я
больше
никогда
не
возвращался
домой.
They
say
that
time
is
a
healer
Говорят,
что
время
лечит.
And
now
my
wounds
are
not
the
same
И
теперь
мои
раны
уже
не
те.
I
rang
the
bell
with
my
heart
in
my
mouth
Я
позвонил
в
колокольчик
с
сердцем
во
рту.
I
had
to
hear
what
he'd
say
Я
должна
была
услышать,
что
он
скажет.
He
sat
me
down
to
talk
to
me
Он
усадил
меня,
чтобы
поговорить
со
мной.
He
looked
me
straight
in
the
eyes
Он
посмотрел
мне
прямо
в
глаза.
You're
no
son,
you're
no
son
of
mine
Ты
не
сын,
ты
не
мой
сын.
You're
no
son,
you're
no
son
of
mine
Ты
не
сын,
ты
не
мой
сын.
You
walked
out,
you
left
us
behind
Ты
ушел,
ты
оставил
нас
позади.
And
you're
no
son,
no
son
of
mine
И
ты
не
сын,
не
мой
сын.
Oh,
his
words
how
they
hurt
me,
I'll
never
forget
it
О,
его
слова,
как
они
ранили
меня,
я
никогда
этого
не
забуду.
And
as
the
time,
it
went
by,
I
lived
to
regret
it
Время
шло,
и
я
жил,
сожалея
об
этом.
You're
no
son,
you're
no
son
of
mine
Ты
не
сын,
ты
не
мой
сын.
But
where
should
I
go,
Но
куда
мне
идти?
And
what
should
I
do
И
что
мне
делать?
You're
no
son,
you're
no
son
of
mine
Ты
не
сын,
ты
не
мой
сын.
But
I
came
here
for
help,
oh
I
came
here
for
you
Но
я
пришел
сюда
за
помощью,
О,
я
пришел
сюда
за
тобой.
Well
the
years
they
passed
so
slowly
Что
ж
годы
тянулись
так
медленно
I
thought
about
him
everyday
Я
думала
о
нем
каждый
день.
What
would
I
do,
if
we
passed
on
the
street
Что
бы
я
делал,
если
бы
мы
проезжали
по
улице?
Would
I
keep
running
away
Буду
ли
я
убегать
и
дальше?
In
and
out
of
hiding
places
В
тайниках
и
из
них.
Soon
I'd
have
to
face
the
facts
Скоро
мне
придется
взглянуть
фактам
в
лицо.
We'd
have
to
sit
down
and
talk
it
over
Мы
должны
были
сесть
и
все
обсудить,
And
that
would
mean
going
back
а
это
означало
бы
возвращение.
They
say
that
time
is
a
healer
Говорят,
что
время
лечит.
And
now
my
wounds
are
not
the
same
И
теперь
мои
раны
уже
не
те.
I
rang
that
bell
with
my
heart
in
my
mouth
Я
звонил
в
этот
звонок
с
сердцем
во
рту.
I
had
to
hear
what
he'd
say
Я
должна
была
услышать,
что
он
скажет.
He
sat
me
down
to
talk
to
me
Он
усадил
меня,
чтобы
поговорить
со
мной.
He
looked
me
straight
in
the
eyes
Он
посмотрел
мне
прямо
в
глаза.
You're
no
son,
you're
no
son
of
mine
Ты
не
сын,
ты
не
мой
сын.
You're
no
son,
you're
no
son
of
mine
Ты
не
сын,
ты
не
мой
сын.
When
you
walked
out,
you
left
us
behind
Когда
ты
ушел,
ты
оставил
нас
позади.
And
you're
no
son,
you're
no
son
of
mine
И
ты
не
сын,
ты
не
мой
сын.
Oh,
his
words
how
they
hurt
me,
I'll
never
forget
it
О,
его
слова,
как
они
ранили
меня,
я
никогда
этого
не
забуду.
And
as
the
time,
it
went
by,
I
lived
to
regret
it
Время
шло,
и
я
жил,
сожалея
об
этом.
You're
no
son,
you're
no
son
of
mine
Ты
не
сын,
ты
не
мой
сын.
But
where
should
I
go
and
what
should
I
do
Но
куда
мне
идти
и
что
мне
делать
You're
no
son,
you're
no
son
of
mine
Ты
не
сын,
ты
не
мой
сын.
But
I
came
here
for
help,
oh
I
was
looking
for
you
Но
я
пришел
сюда
за
помощью,
О,
я
искал
тебя.
You're
no
son,
you're
no
son
of
mine
- oh
Ты
не
сын,
ты
не
мой
сын
...
You're
no
son
- ha
yeah,
ha
yeah,
ha
yeah,
ha
yeah
Ты
не
сын
- ха-да,
ха-да,
ха-да,
ха-да.
You're
no
son,
you're
no
son
of
mine
- oh,
oh...
Ты
не
сын,
ты
не
мой
сын-о,
о...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phil Collins, Anthony Banks, Michael Rutherford
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.