Paroles et traduction Ray Wilson - Some of all my fears
Can
you
erase
such
deep
emotion?
Should
we
extract
the
hand
of
peace?
Можете
ли
вы
стереть
такую
глубокую
эмоцию?
Должны
ли
мы
извлечь
руку
мира?
Hide
in
shelters
with
blank
faces
Прячьтесь
в
укрытиях
с
пустыми
лицами
Fill
the
hoe
and
lay
the
wreath
Наполните
мотыгу
и
уложите
венок
Do
we
belong
the
same
surroundings?
Принадлежим
ли
мы
к
одному
и
тому
же
окружению?
Fuelled
by
guilt
and
hate
and
greed
Подпитываемый
чувством
вины,
ненавистью
и
жадностью
Does
anybody
have
the
answer?
У
кого-нибудь
есть
ответ?
Could
someody
pleasy
explain
to
me?
Не
мог
бы
кто-нибудь,
пожалуйста,
объяснить
мне?
Some
of
all
my
fears
Некоторые
из
всех
моих
страхов
I,
sleep
with
one
eye
open
Я
сплю
с
одним
открытым
глазом
I,
asking
for
forgiveness
Я,
прося
прощения
Why,
begging
you
for
mercy
Почему,
умоляя
тебя
о
пощаде
I,
oh
just
what
are
you
afraid
of
Я,
о,
чего
же
ты
боишься
To
be
appressed,
destroyed
or
cast
aside
Быть
подавленным,
уничтоженным
или
отброшенным
в
сторону
Surely
only
makes
it
worse
Конечно,
это
только
усугубляет
ситуацию
Ridicule
exposes
weakness
and
reads
like
some
satanic
verse
Насмешка
обнажает
слабость
и
читается
как
какой-то
сатанинский
стих
It's
easy
just
to
show
indifference
when
deep
down
we
all
know
it's
use
Легко
просто
проявлять
безразличие,
когда
в
глубине
души
мы
все
знаем,
что
это
бесполезно
Strike
a
blow
or
strike
a
balance
before
they
breath
their
Hitler
youth
Нанесите
удар
или
восстановите
равновесие,
прежде
чем
они
испустят
дух
своей
гитлерюгенд
Call
a
meeting
of
our
spirits
and
drive
a
strake
through
our
believes
Созвать
собрание
наших
духов
и
проехать
полосу
через
наши
убеждения
Or
tell
them
we
don't
care
at
all
Или
скажите
им,
что
нам
вообще
все
равно
I,
stand
upand
be
counted
Я,
встань
и
будь
учтен
I,
stun
me
into
silence
Я,
заставь
меня
замолчать
Why,
sleep
with
one
eye
open
Почему,
спи
с
одним
открытым
глазом
Oh
just
what
are
you
afraid
of
О,
чего
же
ты
боишься
The
sum
of
all
my
fears
Сумма
всех
моих
страхов
Some
of
all
my
fears
Некоторые
из
всех
моих
страхов
Some
of
all
my
fears
Некоторые
из
всех
моих
страхов
Oh
just
wat
are
you
afraid
of
О,
просто
чего
ты
боишься,
I,
sleep
with
one
eye
open
я
сплю
с
одним
открытым
глазом
I,
asking
for
forgiveness
Я,
прося
прощения
Why,
begging
you
for
mercy
Почему,
умоляя
тебя
о
пощаде
I,
oh
just
what
are
you
afraid
of
Я,
о,
чего
же
ты
боишься
Why
begging
you
for
mercy
Зачем
молить
тебя
о
пощаде
I,
just
what
are
you
afraid
of
Я,
просто
чего
ты
боишься
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raymond Wilson, Uwe Metzler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.