Paroles et traduction Ray Wylie Hubbard - The Knives of Spain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Knives of Spain
Кинжалы Испании
If
I
had
some
poet's
wings
Если
б
крылья,
как
у
поэта,
I
would
fly
to
New
Orleans
Я
б
в
Новый
Орлеан
улетел,
I'd
rhyme
my
trials
and
my
misdeeds
О
грехах
своих
спел
бы,
милая,
So
if
you
cut
the
words
they
would
bleed
Чтобы
кровь
из
слов
сочилась
алая.
And
in
the
night
when
I'm
all
alone
И
в
ночи,
когда
один
совсем,
And
the
sadness
goes
to
the
bone
Грусть
до
костей
пробирает
темь,
I'd
make
the
words
in
the
refrain
Я
б
слова
в
припеве
сплёл,
As
lethal
as
the
knives
of
Spain
Смертоносней
испанских
клинков.
If
I
had
some
black
cat's
bones
Будь
у
меня
кости
черной
кошки,
I'd
take
the
things
down
to
Antone's
Отнес
бы
их
в
«Антоунс»,
дорогая,
Then
I'd
steal
what
I
really
need
Там
украл
бы
то,
что
мне
так
нужно,
I'd
take
it
home
and
I'd
let
it
bleed
Домой
принес
и
позволил
бы
истекать
кровью.
And
in
the
night
when
I'm
by
myself
И
в
ночи,
когда
один
в
тиши,
I'd
take
what
it
was
down
from
the
shelf
Я
достану
это
с
полки,
родная,
When
I
find
the
words
in
the
refrain
Когда
найду
слова
для
припева,
As
lethal
as
the
knives
of
Spain
Смертоносней
испанских
клинков.
If
I
had
some
grains
of
faith
Если
б
крупицы
веры
имел,
Well
I'd
keep
'em
where
they
were
safe
Я
б
их
в
надежном
месте
хранил,
Then
I
would
not
disbelieve
Тогда
бы
не
сомневался
ни
в
чём,
Be
corrupted
or
deceived
Не
был
бы
развращен
и
обманут
злом.
And
in
the
night
when
no
one's
around
И
в
ночи,
когда
никого
рядом
нет,
I
would
kneel
down
upon
the
ground
На
колени
упал
бы,
милая
моя,
When
I
find
the
words
in
the
refrain
Когда
найду
слова
для
припева,
As
lethal
as
the
knives
of
Spain
Смертоносней
испанских
клинков.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ray Wylie Hubbard
Album
Growl
date de sortie
01-04-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.