Paroles et traduction Rayan feat. Intifaya - C.O.M.A.
Siamo
fuori
il
lunedi
why
not
We're
out
on
Monday,
why
not?
Finisce
bene
come
un
film
my
blood
It
ends
well
like
a
movie,
my
blood
Mi
dice
sempre
di
si
ah
ah
She
always
says
yes
to
me,
ah
ah
Il
mio
cuore
non
ha
pin
(uah
uah)
My
heart
has
no
pin
(uah
uah)
Cambio
city
mando
un
bacio
a
mia
ma
Changing
cities,
sending
a
kiss
to
my
mom
Dentro
vuoto
come
quell′eastpack
Empty
inside
like
that
eastpack
Quella
maschera
a
me
non
mi
sta
That
mask
doesn't
suit
me
(Aahh,
aaah)
(Aahh,
aaah)
Ho
fatto
un
salto
nel
vuoto
solo
per
cambiare
le
cose
I
took
a
leap
of
faith
just
to
change
things
Esco
da
un
buco
lo
facciamo
senza
le
storie
(no
no)
I'm
coming
out
of
a
hole,
we're
doing
it
without
the
stories
(no
no)
Non
è
un
problema
se
hai
soldi
ne
portano
ancora
(ancora)
It's
not
a
problem
if
you
have
money,
they
bring
more
(more)
Una
parola
risveglia
il
mio
amico
dal
coma
One
word
awakens
my
friend
from
a
coma
Borchie
nelle
tasche
perché
spendo
per
farmi
male
Studs
in
my
pockets
because
I
spend
to
hurt
myself
Mi
guardo
le
spalle
perché
so
che
stai
per
parlare
I
watch
my
back
because
I
know
you're
about
to
talk
Ogni
strada
era
inferno
io
ho
preso
una
way
Every
road
was
hell,
I
took
a
way
out
Ti
conoscevo
ora
non
so
chi
sei
(ah
ah)
I
used
to
know
you,
now
I
don't
know
who
you
are
(ah
ah)
Non
tiene
caldo
il
k
way
The
k-way
doesn't
keep
me
warm
Killo
problemi
e
li
metto
in
replay
(ah
ah)
A
kilo
of
problems
and
I
put
them
on
replay
(ah
ah)
No
cap
te
lo
togli
per
pigliare
monetine
No
cap,
you
take
it
off
to
get
coins
Ho
stress
da
rollare
da
fumare
come
cime
I'm
stressed
from
rolling,
from
smoking
like
peaks
Fa
trap
il
mio
amio
non
la
scrive
ma
la
vive
My
friend
does
trap,
he
doesn't
write
it,
he
lives
it
Sei
sad
perché
il
diavolo
sorride
You're
sad
because
the
devil
smiles
Vivo
come
avessi
dieci
vite
I
live
like
I
have
ten
lives
Soldi
a
terra
fra
non
valgono
due
lire
Money
on
the
ground,
bro,
it's
not
worth
two
lire
So
che
non
è
vero
quel
che
dite
I
know
what
you
say
isn't
true
Divedevamo
gli
euro
per
le
birre
We
used
to
split
euros
for
beers
C'ho
due
pute
nella
car
car
devo
andare
up
I
have
two
girls
in
the
car,
I
have
to
go
up
E
ospito
un
mio
fra
fra
che
non
ha
la
casa
And
I'm
hosting
my
bro
who
doesn't
have
a
home
Le
parole
dentro
un
bar
bar
quale
peso
hanno
Words
in
a
bar,
what
weight
do
they
have?
Un
angelo
mi
guarda
e
l′altro
sta
lontano
One
angel
watches
me
and
the
other
is
far
away
Siamo
fuori
il
lunedi
why
not
We're
out
on
Monday,
why
not?
Finisce
bene
come
un
film
my
blood
It
ends
well
like
a
movie,
my
blood
Mi
dice
sempre
di
si
ah
ah
She
always
says
yes
to
me,
ah
ah
Il
mio
cuore
non
ha
pin
(uah
uah)
My
heart
has
no
pin
(uah
uah)
Cambio
city
mando
un
bacio
a
mia
ma
Changing
cities,
sending
a
kiss
to
my
mom
Dentro
vuoto
come
quell'eastpack
Empty
inside
like
that
eastpack
Quella
maschera
a
me
non
mi
sta
That
mask
doesn't
suit
me
Ho
fatto
un
salto
nel
vuoto
solo
per
cambiare
le
cose
I
took
a
leap
of
faith
just
to
change
things
Esco
da
un
buco
lo
facciamo
senza
le
storie
(no
no)
I'm
coming
out
of
a
hole,
we're
doing
it
without
the
stories
(no
no)
Non
è
un
problema
se
hai
soldi
ne
portano
ancora
(ancora)
It's
not
a
problem
if
you
have
money,
they
bring
more
(more)
Una
parola
risveglia
il
mio
amico
dal
coma
One
word
awakens
my
friend
from
a
coma
Con
te
non
ci
parlo
che
sei
vuoto
I
don't
talk
to
you,
you're
empty
Ci
siamo
fatti
ma
era
solo
noia
We
hooked
up
but
it
was
just
boredom
Parli
di
ray
meglio
che
stai
attento
You
talk
about
ray,
you
better
be
careful
Faccio
un
chiamo,
non
sei
più
lo
stesso
I
make
a
call,
you're
not
the
same
anymore
Occhi
rossi
perché
ho
il
fuoco
dentro
Red
eyes
because
I
have
fire
inside
Sono
lo
specchio
di
quello
che
vedo
I
am
the
mirror
of
what
I
see
Esco
dal
club
con
un
amico
in
meno
I
leave
the
club
with
one
less
friend
Meglio
che
scappare
da
me
stesso
Better
than
running
away
from
myself
Sei
drink
non
mi
sono
d'aiuto
Six
drinks
don't
help
me
Sad
b
vuole
farsi
di
tutto
Sad
b
wants
to
do
everything
O
my
god
non
parlo
con
nessuno
Oh
my
God,
I
don't
talk
to
anyone
Ho
la
luna
in
cucina
se
fuori
fa
buio
I
have
the
moon
in
the
kitchen
if
it's
dark
outside
Siamo
fuori
il
lunedi
why
not
We're
out
on
Monday,
why
not?
Finisce
bene
come
un
film
my
blood
It
ends
well
like
a
movie,
my
blood
Mi
dice
sempre
di
si
ah
ah
She
always
says
yes
to
me,
ah
ah
Il
mio
cuore
non
ha
pin
(uah
uah)
My
heart
has
no
pin
(uah
uah)
Cambio
city
mando
un
bacio
a
mia
ma
Changing
cities,
sending
a
kiss
to
my
mom
Dentro
vuoto
come
quell′eastpack
Empty
inside
like
that
eastpack
Quella
maschera
a
me
non
mi
sta
That
mask
doesn't
suit
me
Ho
fatto
un
salto
nel
vuoto
solo
per
cambiare
le
cose
I
took
a
leap
of
faith
just
to
change
things
Esco
da
un
buco
lo
facciamo
senza
le
storie
(no
no)
I'm
coming
out
of
a
hole,
we're
doing
it
without
the
stories
(no
no)
Non
è
un
problema
se
hai
soldi
ne
portano
ancora
(ancora)
It's
not
a
problem
if
you
have
money,
they
bring
more
(more)
Una
parola
risveglia
il
mio
amico
dal
coma
One
word
awakens
my
friend
from
a
coma
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Ambrosini, Hisham Layousse, Rayan Layousse
Album
&
date de sortie
01-05-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.