Rayden - Brainstorming - traduction des paroles en anglais

Brainstorming - Raydentraduction en anglais




Brainstorming
Brainstorming
It's always winter under the sea
It's always winter under the sea
I know, I know, oh, oh, oh
I know, I know, oh, oh, oh
Ogni mattina mi guardo allo specchio
Every morning I look in the mirror
Il volto che vedo nel riflesso
The face I see in the reflection
È quello di un uomo rimasto fedele a stesso
Is that of a man who has remained true to himself
Rappo come non vi è permesso
I rap like you're not allowed to
Come nessuno mai, come quando stavo in camera a scrivere
Like no one ever has, like when I was in my room writing
A sedici anni e non uscivo mai
At sixteen and I never went out
Alla faccia di chi mi diceva: "Non ce la farai"
In the face of those who told me, "You won't make it"
Ho trasformato i miei sogni in realtà
I turned my dreams into reality
Ho reso la mia vita unica
I made my life unique
E non ho nulla del genio, ho solo amore per la musica
And I have nothing of a genius, I just have love for music
Ah, l'ho fatto per passione, seh, seh
Ah, I did it for passion, yeah, yeah
Così come per i soldi
As well as for the money
Il rap non è la mia religione
Rap isn't my religion
Ma è l'unico modo che ho di espormi
But it's the only way I have to express myself
Ho il merito di averci creduto
I deserve credit for believing in it
Contro tutti, contro tutto
Against everyone, against everything
Non ho una bella penna
I don't have a beautiful pen
Ho solo un grande vissuto, ah
I just have a great life experience, ah
Strano come sette note
Strange how seven notes
Possano cambiare una vita intera
Can change an entire life
Ho cantato di amore, speranze e paure
I've sung about love, hopes and fears
Le mie debolezze e la mia miseria
My weaknesses and my misery
Ma fuori vogliono la guerra
But out there they want war
I dissing, la droga, la merda
Diss tracks, drugs, the crap
Per fare soldi è sufficiente
To make money it's enough
Dare alla gente l'odio e la violenza
To give people hatred and violence
Non ho problemi con la legge
I have no problems with the law
Nel mio curriculum non ho mai finto, mai finto
In my resume I've never faked, never faked
Mai costruito, non mi sono mai costruito
Never built, I've never built myself up
Un personaggio ridicolo
A ridiculous character
Potrei parlare di coca e farne l'esaltazione
I could talk about coke and glorify it
Per vendere dischi senza sentirmi responsabile delle mie parole
To sell records without feeling responsible for my words
Che ad ascoltarmi siano mille, dieci, centomila
Whether a thousand, ten, a hundred thousand listen to me
Non fa differenza
It doesn't make a difference
Quando vado a letto sono solo con la mia coscienza, ah, ah
When I go to bed I'm alone with my conscience, ah, ah
Ho messo in scena la mia commedia
I staged my comedy
Umana come Balzac
Human like Balzac
Per dare un nome alle mie canzoni
To give a name to my songs
Non ti basta Shazam
Shazam isn't enough for you
Non c'eri quando stavo con le cuffie
You weren't there when I was with headphones
Senza un'etichetta, pare la gavetta
Without a label, it seems like the grind
Deriso da tutti, dentro di me l'Etna
Ridiculed by everyone, inside me Etna
Sognavo la vetta, sognavo la vetta
I dreamed of the summit, I dreamed of the summit
Ho puntato sulla qualità, non sulla quantità
I focused on quality, not quantity
Come tutti qua mi dicevano che ero difficile
Like everyone here told me I was difficult
Troppo profondo, mentre alle masse basta la superficie
Too deep, while the masses just want the surface
Non scrivevo rime, io le cesellavo
I didn't write rhymes, I chiseled them
Prima dei like, dei live, dell'hype
Before the likes, the lives, the hype
Ai tempi nemmeno scopavo
Back then I wasn't even getting laid
E non posso fermarmi ora, proprio ora
And I can't stop now, right now
Che le immagini vengono fuori
When the images are coming out
Dalla mia testa, dalla mia memoria, seh, seh
From my head, from my memory, yeah, yeah
Devo rendere eterni i miei ricordi
I have to make my memories eternal
Così che non mi lascino
So they don't leave me
Perché senza le stelle nel cielo la notte non ha fascino, nah
Because without the stars in the sky the night has no charm, nah
Tutto il buio dell'universo
All the darkness of the universe
Non basta a spegnere la luce di una sola candela
Isn't enough to extinguish the light of a single candle
È la mia storia, ecco che valore ha
This is my story, that's how much it's worth
Artista nel DNA per necessità
An artist in my DNA by necessity
E visto che non basta crederci per farcela
And since believing in it isn't enough to make it
C'ho messo il doppio dell'impegno e della volontà
I put in twice the effort and will
Ti diranno che vincono i raccomandati, non ascoltarli
They'll tell you that the well-connected win, don't listen to them
Tu guarda avanti, non ascoltarli
You look ahead, don't listen to them
Tu vai avanti per la tua strada
You keep going on your own path
Ti diranno che vincono i raccomandati, non ascoltarli
They'll tell you that the well-connected win, don't listen to them
Meglio morire per i propri sogni che vivere per quelli degli altri
It's better to die for your own dreams than to live for those of others





Writer(s): Marco Richetto, Matteo Di Nunzio, Marco Premoli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.