Rayden - Don Creíque - traduction des paroles en allemand

Don Creíque - Raydentraduction en allemand




Don Creíque
Don Creíque
No me creo al Papa cuando recrimina desde el Vaticano
Ich glaube dem Papst nicht, wenn er vom Vatikan aus Vorwürfe macht
A curas pederastas leyendo un escrito, un interiorizado
Pädophilen Priestern, die ein Schriftstück lesen, ein Verinnerlichtes
No me creo a la poli que va con el número placa tapado
Ich glaube der Polizei nicht, die mit verdeckter Dienstnummer unterwegs ist
Siento que es un ladrón de uniforme, un criminal de paisano
Ich habe das Gefühl, es ist ein Dieb in Uniform, ein Verbrecher in Zivil
Tampoco al político del partido al que más han votado
Auch nicht dem Politiker der Partei, die am meisten gewählt wurde
Si dice que han ganado siento que el pueblo es el que ha fracasado
Wenn er sagt, sie hätten gewonnen, fühle ich, dass das Volk versagt hat
Me llaman desconfiado y con razón, y es que no creo en tantas cosas que
Sie nennen mich misstrauisch und das zu Recht, denn ich glaube nicht an so viele Dinge, dass
¿Cómo iba a creer que eras la excepción?
Wie hätte ich glauben können, dass du die Ausnahme bist?
Si por creer no me creo ni yo
Wenn ich nicht mal an mich selbst glaube
Desconfío de todo lo que vea y pueda oír
Ich misstraue allem, was ich sehe und hören kann
"Descreído" dicen, no será por
"Ungläubig" sagen sie, das liegt nicht an mir
¿Como iba a creer que eras la excepción?
Wie hätte ich glauben können, dass du die Ausnahme bist?
Si por creer no me creo ni yo
Wenn ich nicht mal an mich selbst glaube
Desconfío de todo lo que digan por ahí
Ich misstraue allem, was sie da draußen sagen
Créeme cuando digo que no te creí
Glaub mir, wenn ich sage, dass ich dir nicht geglaubt habe
No me creo ninguna palabra cuando preceden al pero
Ich glaube keinem Wort, wenn ihm ein "aber" vorausgeht
Ni mucho menos si van iniciadas con un "yo no soy" primero
Erst recht nicht, wenn es mit einem "Ich bin kein" beginnt
Yo no soy machista, racista, homófobo pero
Ich bin kein Sexist, Rassist, Homophober, aber
No me creo al que vierte opiniones y las convierte en vertedero
Ich glaube dem nicht, der Meinungen äußert und sie zur Müllkippe macht
Tampoco unos labios cerrados cuando los míos se acercan
Auch nicht geschlossenen Lippen, wenn sich meine nähern
Acompañados de ojos abiertos y viceversa
Begleitet von offenen Augen und umgekehrt
Me inunda la idea de que están faltos de piel
Mich überflutet der Gedanke, dass ihnen Haut fehlt
Al igual que las mentes cerradas siempre tienen la boca de abierta
Genau wie verschlossene Geister immer den Mund offen haben
No me creo ese "Dire" de banco cuando me abre la puerta
Ich glaube diesem Bank-"Direktor" nicht, wenn er mir die Tür öffnet
Con la sonrisa en la cara y no se le cae de vergüenza, no
Mit einem Lächeln im Gesicht und es fällt ihm nicht vor Scham ab, nein
Ni al cantante que no escribe su canción
Auch nicht dem Sänger, der sein Lied nicht selbst schreibt
Me da pavor y mucho miedo las voces sin corazón
Mir graut vor und fürchte Stimmen ohne Herz
No me creo al teatro dictado del apuntador
Ich glaube nicht dem vorgeschriebenen Theater des Souffleurs
Ni esos besos de amor de películas, si los fuerza el guion
Noch diesen Kussliebesszenen in Filmen, wenn sie das Drehbuch erzwingt
Me llaman desconfiado y con razón, y es que no creo en tantas cosas que
Sie nennen mich misstrauisch und das zu Recht, denn ich glaube nicht an so viele Dinge, dass
¿Cómo iba a creer que eras la excepción?
Wie hätte ich glauben können, dass du die Ausnahme bist?
Si por creer no me creo ni yo
Wenn ich nicht mal an mich selbst glaube
Desconfío de todo lo que vea y pueda oír
Ich misstraue allem, was ich sehe und hören kann
"Descreído" dicen, no será por
"Ungläubig" sagen sie, das liegt nicht an mir
¿Cómo iba a creer que eras la excepción?
Wie hätte ich glauben können, dass du die Ausnahme bist?
Si por creer no me creo ni yo
Wenn ich nicht mal an mich selbst glaube
Desconfío de todo lo que digan por ahí
Ich misstraue allem, was sie da draußen sagen
Créeme cuando digo que no te creí
Glaub mir, wenn ich sage, dass ich dir nicht geglaubt habe





Writer(s): David Martínez álvarez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.