Rayden - Don Creíque - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rayden - Don Creíque




Don Creíque
Дон Креик
No me creo al Papa cuando recrimina desde el Vaticano
Я не верю Папе, когда он осуждает в Ватикане
A curas pederastas leyendo un escrito, un interiorizado
Священников-педофилов, читая заготовленный текст
No me creo a la poli que va con el número placa tapado
Я не верю полицейскому, который скрывает номерной знак
Siento que es un ladrón de uniforme, un criminal de paisano
Чувствую, что он вор в форме, преступник в штатском
Tampoco al político del partido al que más han votado
И политику из партии, за которую больше всего голосовали
Si dice que han ganado siento que el pueblo es el que ha fracasado
Если он говорит, что они победили, чувствую, что это народ потерпел неудачу
Me llaman desconfiado y con razón, y es que no creo en tantas cosas que
Меня называют недоверчивым, и не зря, потому что не верю во многие вещи, которые
¿Cómo iba a creer que eras la excepción?
Как я мог поверить, что ты будешь исключением?
Si por creer no me creo ni yo
Если верить, не верю даже сам себе
Desconfío de todo lo que vea y pueda oír
Не доверяю всему, что вижу и слышу
"Descreído" dicen, no será por
Говорят "неверующий", не из-за меня
¿Como iba a creer que eras la excepción?
Как я мог поверить, что ты будешь исключением?
Si por creer no me creo ni yo
Если верить, не верю даже сам себе
Desconfío de todo lo que digan por ahí
Не доверяю всему, что говорят вокруг
Créeme cuando digo que no te creí
Поверь мне, когда я говорю, что не поверил тебе
No me creo ninguna palabra cuando preceden al pero
Не верю ни одному слову, когда за ним следует "но"
Ni mucho menos si van iniciadas con un "yo no soy" primero
Тем более, если они начинаются с не" сначала
Yo no soy machista, racista, homófobo pero
Я не сексист, расист, гомофоб, но
No me creo al que vierte opiniones y las convierte en vertedero
Не верю тому, кто высказывает свое мнение и превращает его в свалку
Tampoco unos labios cerrados cuando los míos se acercan
И не верю закрытым губам, когда мои к ним приближаются
Acompañados de ojos abiertos y viceversa
Вместе с открытыми глазами, и наоборот
Me inunda la idea de que están faltos de piel
Меня переполняет мысль о том, что им не хватает кожи
Al igual que las mentes cerradas siempre tienen la boca de abierta
Так же как у закрытых разумов всегда открыт рот
No me creo ese "Dire" de banco cuando me abre la puerta
Не верю "директору" банка, когда он мне открывает дверь
Con la sonrisa en la cara y no se le cae de vergüenza, no
С улыбкой на лице, и его от стыда не коробит
Ni al cantante que no escribe su canción
И певцу, который не пишет свою песню
Me da pavor y mucho miedo las voces sin corazón
Мне становится жутко и страшно от голосов без сердца
No me creo al teatro dictado del apuntador
Не верю театру, продиктованному суфлером
Ni esos besos de amor de películas, si los fuerza el guion
И этим поцелуям любви из фильмов, если их заставляет сценарий
Me llaman desconfiado y con razón, y es que no creo en tantas cosas que
Меня называют недоверчивым, и не зря, потому что не верю во многие вещи, которые
¿Cómo iba a creer que eras la excepción?
Как я мог поверить, что ты будешь исключением?
Si por creer no me creo ni yo
Если верить, не верю даже сам себе
Desconfío de todo lo que vea y pueda oír
Не доверяю всему, что вижу и слышу
"Descreído" dicen, no será por
"Неверующий" говорят, не из-за меня
¿Cómo iba a creer que eras la excepción?
Как я мог поверить, что ты будешь исключением?
Si por creer no me creo ni yo
Если верить, не верю даже сам себе
Desconfío de todo lo que digan por ahí
Не доверяю всему, что говорят вокруг
Créeme cuando digo que no te creí
Поверь мне, когда я говорю, что не поверил тебе





Writer(s): David Martínez álvarez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.