Paroles et traduction Rayden - Finchè Nulla Cambierà
Finchè Nulla Cambierà
Пока ничто не изменится
Ho
solamente
scritto
una
canzone
ma
avrei
voluto...
Я
всего
лишь
написал
одну
песню,
но
я
хотел
бы...
Disinnescare
quella
bomba
che
ha
ucciso
Melissa
Bassi
Обезвредить
бомбу,
которая
убила
Мелиссу
Басси
Perché
non
c'è
un
senso
nel
morire
a
sedici
anni,
Потому
что
нет
смысла
умирать
в
шестнадцать
лет,
Stare
a
tu
per
tu
con
Marc
Dutroux
С
глазу
на
глаз
с
Марком
Дютру
Tenerlo
lontano
da
quelle
quattro
creature
che
non
ci
sono
più,
Защитить
от
него
тех
четырех
существ,
которые
больше
не
с
нами,
Nei
secoli
non
siamo
diventati
più
umani
За
века
мы
не
стали
более
человечными
Sacrifichiamo
i
deboli
come
gli
spartani,
Мы
приносим
в
жертву
слабых,
как
спартанцы,
In
TV
zoommano
sulla
bara,
le
tragedie
alzano
l'auditel
По
телевизору
приближают
гроб,
трагедии
повышают
рейтинг,
Specie
se
il
caso
è
irrisolto
come
Yara,
Особенно
если
дело
не
раскрыто,
как
с
Ярой,
Avrei
voluto
fermare
la
Franzoni
Я
хотел
бы
остановить
Франзони
Quando
il
Diavolo
le
faceva
compiere
quelle
azioni,
Когда
Дьявол
побуждал
ее
совершать
эти
действия,
Resto
senza
fiato
come
in
apnea,
У
меня
перехватывает
дыхание,
как
при
апноэ,
è
storia
vera,
non
è
la
leggenda
di
Medea,
Это
реальная
история,
а
не
легенда
о
Медее,
Vorrei
fermare
le
persone
che
Я
хотел
бы
остановить
людей,
которые
Danno
steroidi
alle
bambine
per
prostituirsi
in
Bangladesh
Дают
девочкам
стероиды
для
проституции
в
Бангладеш
Le
conseguenze
sono
indelebili
Последствия
неизгладимы
Le
pagano
sempre
coloro
che
non
possono
difendersi
Всегда
расплачиваются
те,
кто
не
может
себя
защитить
E
siamo
sempre
noi
che,
И
это
всегда
мы,
Paghiamo
per
i
vostri
crimini,
Кто
расплачивается
за
ваши
преступления,
Finché
nulla
cambierà
Пока
ничто
не
изменится
E
siamo
sempre
noi
che
И
это
всегда
мы,
Soffriamo
per
i
vostri
crimini,
Кто
страдает
от
ваших
преступлений,
Vogliamo
vivere
la
nostra
età
Мы
хотим
прожить
свою
жизнь
Avrei
voluto...
Я
хотел
бы...
Impedire
la
strage
di
Beslan
Предотвратить
резню
в
Беслане
E
chi
ha
fatto
spettacolo
del
dolore
trasmettendola
in
diretta,
И
того,
кто
сделал
зрелище
из
боли,
передав
ее
в
прямом
эфире,
Nel
Connecticut
stessa
sorte
В
Коннектикуте
та
же
участь
Quella
mattina
di
Dicembre
per
venti
vite
interrotte,
В
то
декабрьское
утро
из-за
двадцати
прерванных
жизней.
Ridare
un
futuro
a
coloro
a
cui
è
stato
rubato,
Вернуть
будущее
тем,
у
кого
его
отняли,
Penso
in
Africa,
in
Congo,
ai
bambini
soldato,
Я
думаю
об
Африке,
о
Конго,
о
детях-солдатах,
La
violenza
ci
tiene
in
scacco
Насилие
держит
нас
в
страхе
Da
quando
Dio
chiese
ad
Abramo
di
sacrificare
Isacco,
С
тех
пор,
как
Бог
попросил
Авраама
принести
в
жертву
Исаака,
Per
metterlo
alla
prova
Чтобы
испытать
его,
E
a
pagare
sono
sempre
i
deboli
come
in
quell'asilo
di
Pistoia,
И
расплачиваются
всегда
слабые,
как
в
том
детском
саду
в
Пистойе,
Avrei
voluto
fermare
il
killer
d
Utoya,
salvare
sessantanove
ragazzi
dal
loro
boia,
Я
хотел
бы
остановить
убийцу
из
Утойи,
спасти
шестьдесят
девять
детей
от
их
палача,
Da
Sarah
Scazzi
a
Madeleine,
alle
sorelle
Schepp
От
Сары
Скацци
до
Мадлен,
до
сестер
Шепп
Gli
uomini
hanno
il
gene
del
male
dentro
di
sé,
У
мужчин
ген
зла
внутри,
Le
conseguenze
sono
indelebili,
Последствия
неизгладимы
Le
pagano
sempre
coloro
che
non
possono
difendersi,
Всегда
расплачиваются
те,
кто
не
может
себя
защитить
Ne
sono
certo,
ne
sono
certo,
Я
в
этом
уверен,
Se
ci
fosse
un
Dio
non
permetterebbe
questo
Если
бы
был
Бог,
он
бы
этого
не
допустил.
L'uomo
ha
passato
ogni
limite
nei
Человек
перешел
все
границы
Ventiquattro
anni
di
sevizie
e
schiavitù
per
Elisabeth,
Двадцать
четыре
года
жестокого
обращения
и
рабства
для
Элизабет,
La
cronaca
spesso
supera
la
fantasia
Хроники
часто
превосходят
фантазию.
Il
mondo
è
un
set
del
cinema
il
Diavolo
è
alla
regia,
Мир
- съемочная
площадка,
а
Дьявол
- режиссер,
Ho
solo
una
canzone
per
dire
la
mia,
У
меня
есть
только
одна
песня,
чтобы
выразить
свое
мнение,
Siamo
assuefatti
al
male
e
non
c'è
cura
per
la
malattia...
Мы
привыкли
к
злу,
и
нет
лекарства
от
этой
болезни...
Finchè
nulla
cambierà
Пока
ничто
не
изменится
Vogliamo
vivere
la
nostra
età
Мы
хотим
прожить
свою
жизнь
E
siamo
sempre
noi
che,
И
это
всегда
мы,
Paghiamo
per
i
vostri
crimini,
Кто
расплачивается
за
ваши
преступления,
Finché
nulla
cambierà
Пока
ничто
не
изменится
E
siamo
sempre
noi
che
И
это
всегда
мы,
Soffriamo
per
i
vostri
crimini,
Кто
страдает
от
ваших
преступлений,
Vogliamo
vivere
la
nostra
età
Мы
хотим
прожить
свою
жизнь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zangirolami Marco, Richetto Marco, Ferrero Alessio, Revelli Andrea
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.