Rayden - La mujer cactus y el hombre globo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rayden - La mujer cactus y el hombre globo




La mujer cactus y el hombre globo
The Cactus Woman and the Balloon Man
Ella que era la más seca que viste por aquí
She was the driest you'd ever seen around here
Cara de asco, bajo un mar de pecas que afloran desde abril
A look of disgust, beneath a sea of freckles that bloom from April
Aguas mil
A thousand waters
Te juro que la viste pasar y pasear en medio de Madrid
I swear you saw her pass and stroll through the middle of Madrid
Él que siempre andaba dando saltos y se ahogaba
He who was always jumping and drowning
En los charcos de la plaza dos de mayo y marceaba
In the puddles of the Plaza Dos de Mayo, marching along
No era un decir
It wasn't just a saying
Te juro que no le vi venir y huir de este polvorín
I swear I didn't see him coming and fleeing from this powder keg
Pura casualidad, los dos mirando hacia atrás
Pure chance, both looking back
Huyendo de nunca jamás se chocaron en el ojalá
Fleeing from never-never land, they collided in the "hopefully"
No era tan mala ni él tan bobo
She wasn't so bad, nor he so silly
Solo la mujer cactus y el hombre globo
Just the cactus woman and the balloon man
Y es que hay veces que no entiendo cuando me dices, amor
And there are times I don't understand when you say to me, love
Que si quiero, que si tengo; si me das o tengo yo
If I want, if I have; if you give me or I have myself
Esto es solo un mal ejemplo, una vaga recreación
This is just a bad example, a vague recreation
Cuando dos polos opuestos sienten más que una atracción
When two opposite poles feel more than just attraction
Es amor
It's love
Y a veces el destino es tan irónico
And sometimes fate is so ironic
Que gente que no pega ni con cola rompe el tópico
That people who don't even stick together break the stereotype
Un amor platónico, perdón, aristotélico
A platonic love, sorry, Aristotelian
Que comen en la misma mesa que este dúo cómico
Eating at the same table as this comic duo
Él ya le avisó de su tendencia inestable
He already warned her of his unstable tendency
A desinflarse en las primeras y de atarse las cuerdas
To deflate at the first sign of trouble and tie his strings
Ella respondió que si le faltaba el aire
She replied that if he lacked air
Probara con las locas, que esas no te sujetan
He should try the crazy ones, they won't hold you down
Ella respondió que era inexpugnable
She replied that she was impregnable
Hiriente con la gente que quería estar cerca
Hurting people who wanted to be close
Él le comentó que no había que preocuparse
He told her there was no need to worry
Ya que no quería estar cerca, sino dentro y plantarse
Since he didn't want to be close, but inside, planting himself
Si ella era la espina, que no, que no
If she was the thorn, no, no
Quería sacarse de encima, que no, que no
He wanted to shake her off, no, no
Y si él sería ese globo lleno que los pies del tiesto sacaría
And if he would be that full balloon that would lift the pot off its feet
Previa fatalidad, peligro de proximidad
Prior fatality, danger of proximity
Todos, amigos y amigas, les intentaron avisar
Everyone, friends and girlfriends, tried to warn them
Que no era tan mala ni él tan bobo
That she wasn't so bad, nor he so silly
Solo la mujer cactus y el hombre globo
Just the cactus woman and the balloon man
Y es que hay veces que no entiendo cuando me dices, amor
And there are times I don't understand when you say to me, love
Que si quiero, que si tengo; si me das o tengo yo
If I want, if I have; if you give me or I have myself
Esto es solo un mal ejemplo, una vaga recreación
This is just a bad example, a vague recreation
Cuando dos polos opuestos sienten más que una atracción
When two opposite poles feel more than just attraction
Es amor
It's love
(Ya se van, no se ven) en medio del vaivén
(They're leaving, out of sight) in the midst of the swaying
(Ya se van, no se ven) se fueron solos
(They're leaving, out of sight) they went alone
(Ya se van, no se ven) fuera del huracán
(They're leaving, out of sight) outside the hurricane
(Ya se van, ella y él)
(They're leaving, she and he)
(Ya se van, no se ven) ya se marchó ese tren
(They're leaving, out of sight) that train has left
(Ya se van, no se ven) se fueron solos
(They're leaving, out of sight) they went alone
(Ya se van, no se ven)
(They're leaving, out of sight)
Hablo de la mujer cactus y el hombre globo
I'm talking about the cactus woman and the balloon man
(Ya se van, no se ven) en medio del vaivén
(They're leaving, out of sight) in the midst of the swaying
(Ya se van, no se ven) se fueron solos
(They're leaving, out of sight) they went alone
(Ya se van, no se ven) fuera del huracán
(They're leaving, out of sight) outside the hurricane
(Ya se van, ella y él)
(They're leaving, she and he)
(Ya se van, no se ven) ya se marchó ese tren
(They're leaving, out of sight) that train has left
(Ya se van, no se ven) se fueron solos
(They're leaving, out of sight) they went alone
(Ya se van, no se ven)
(They're leaving, out of sight)
Hablo de la mujer cactus y el hombre globo
I'm talking about the cactus woman and the balloon man






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.