Rayden - La patria de los ausentes - traduction des paroles en allemand

La patria de los ausentes - Raydentraduction en allemand




La patria de los ausentes
Das Vaterland der Abwesenden
Vente a la patria de los ausentes
Komm in das Vaterland der Abwesenden
Donde compartimos porción de soledad
Wo wir unseren Anteil an Einsamkeit teilen
Para sepultar la realidad
Um die Realität zu begraben
Pasa, toma asiento, estás en tu casa
Komm rein, nimm Platz, du bist hier zu Hause
Dime qué mentira te queda por tragar
Sag mir, welche Lüge du noch schlucken musst
Qué boca te escupió a ti en este hogar
Welcher Mund hat dich hier in dieses Heim gespuckt
Somos gente de nombre olvidado
Wir sind Leute mit vergessenen Namen
Un cartel arrancado en la calle
Ein abgerissenes Schild auf der Straße
Que se come este mundo a bocados
Das diese Welt in Bissen frisst
Polvo mordido en tierra de nadie
Gebissener Staub im Niemandsland
Somos todo lo que criticamos
Wir sind alles, was wir kritisieren
Los que nunca invitaron al baile
Die, die niemals zum Tanz eingeladen wurden
Ninguneados pero nos bastamos
Übergangen, aber wir kommen allein zurecht
Pasos valientes para pies cobardes
Mutige Schritte für feige Füße
Solo somos lobos solitarios
Wir sind nur einsame Wölfe
Que pintan en la noche lunas para aullar
Die in der Nacht Monde malen, um zu heulen
Vente a la patria de los ausentes
Komm in das Vaterland der Abwesenden
Donde compartimos porción de soledad
Wo wir unseren Anteil an Einsamkeit teilen
Para sepultar la realidad
Um die Realität zu begraben
Pasa, toma asiento, estás en tu casa
Komm rein, nimm Platz, du bist hier zu Hause
Dime qué mentira te queda por tragar
Sag mir, welche Lüge du noch schlucken musst
Qué boca te escupió a ti en este hogar
Welcher Mund hat dich hier in dieses Heim gespuckt
Es la patria de los ausentes
Es ist das Vaterland der Abwesenden
Donde todos son presidentes
Wo alle Präsidenten sind
Al servicio del inocente y de los delincuentes
Im Dienst des Unschuldigen und der Kriminellen
País disidente
Ein dissidentes Land
Es la patria de los ausentes
Es ist das Vaterland der Abwesenden
En donde ya no hay residentes
In dem es keine Bewohner mehr gibt
Donde sobran sillas vacías
Wo leere Stühle im Überfluss sind
Pero nunca falta un plato caliente
Aber ein warmes Essen niemals fehlt
Vente, no dejes que te lo cuenten
Komm, lass es dir nicht erzählen
Es la patria de los ausentes
Es ist das Vaterland der Abwesenden
Somos olvido siempre presente
Wir sind immer präsente Vergessenheit





Writer(s): Juan Pablo Isaza Pineros, David Martinez Alvarez, Nicolas Gonzalez Londono, Pablo Benito-revollo Bueno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.