Rayden - Multiverso - traduction des paroles en allemand

Multiverso - Raydentraduction en allemand




Multiverso
Multiversum
Hay un lugar desierto entre tu resentimiento
Es gibt einen öden Ort zwischen deinem Groll
Donde tiendo tus bragas al sol
Wo ich deine Slips in die Sonne häng
Un aeropuerto con nuestros desencuentros
Ein Flughafen mit unseren Missverständnissen
Y arrepentimientos sin cinturón
Und Reue ohne Gürtel
Hay un concierto cantando todos mis defectos
Es gibt ein Konzert, das all meine Fehler singt
Como un grupo tributo de rock
Wie eine Rock-Tribut-Band
Y varios muertos quieren ser descubiertos
Und mehrere Tote wollen entdeckt werden
Nos parecemos al retrato robot
Wir ähneln dem Phantombild
Y a dónde irán todas las versiones de los dos
Und wohin werden all die Versionen von uns beiden gehen
Esas que no se llevan a matar
Diejenigen, die sich nicht bis aufs Blut bekämpfen
En qué lugar no se dicen adiós
An welchem Ort sagt man sich nicht Lebwohl
Y a dónde irán todas las versiones de los dos
Und wohin werden all die Versionen von uns beiden gehen
Esas que no se llevan a matar
Diejenigen, die sich nicht bis aufs Blut bekämpfen
En qué lugar no se dicen adiós
An welchem Ort sagt man sich nicht Lebwohl
Qué poco original sería decir que ojalá
Wie unoriginell wäre es zu sagen, hoffentlich
Estuviéramos hechos de otro material artificial
Wären wir aus einem anderen künstlichen Material gemacht
Que se rompe y se puede arreglar, dejarlo igual
Das bricht und repariert werden kann, es gleich lassen
Y por dejarlo, deja, deja estar, déjalo estar
Und es einfach, einfach sein lassen, lass es sein
Y si dejamos de huir, y si nos dejamos ir
Und wenn wir aufhören zu fliehen, und wenn wir uns treiben lassen
Aprendamos a soltar, al pasado ya no quiero alimentar ni mentir
Lass uns lernen loszulassen, die Vergangenheit will ich nicht mehr nähren noch belügen
Y a dónde irán todas las versiones de los dos
Und wohin werden all die Versionen von uns beiden gehen
Esas que no se llevan a matar
Diejenigen, die sich nicht bis aufs Blut bekämpfen
En qué lugar no se dicen adiós
An welchem Ort sagt man sich nicht Lebwohl
Y a irán todas las versiones de los dos
Und werden all die Versionen von uns beiden gehen
Esas que no se llevan a matar
Diejenigen, die sich nicht bis aufs Blut bekämpfen
En qué lugar no se dicen adiós
An welchem Ort sagt man sich nicht Lebwohl
(Y a donde irán todas las versiones de los dos)
(Und wohin werden all die Versionen von uns beiden gehen)
(Esas que no se llevan a matar)
(Diejenigen, die sich nicht bis aufs Blut bekämpfen)
(En qué lugar no se dicen adiós)
(An welchem Ort sagt man sich nicht Lebwohl)





Writer(s): David Martinez Alvarez, Pedro German Quimaso Sevillano, Francois Le Goffic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.