Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
un
lugar
desierto
entre
tu
resentimiento
Es
gibt
einen
öden
Ort
zwischen
deinem
Groll
Donde
tiendo
tus
bragas
al
sol
Wo
ich
deine
Slips
in
die
Sonne
häng
Un
aeropuerto
con
nuestros
desencuentros
Ein
Flughafen
mit
unseren
Missverständnissen
Y
arrepentimientos
sin
cinturón
Und
Reue
ohne
Gürtel
Hay
un
concierto
cantando
todos
mis
defectos
Es
gibt
ein
Konzert,
das
all
meine
Fehler
singt
Como
un
grupo
tributo
de
rock
Wie
eine
Rock-Tribut-Band
Y
varios
muertos
quieren
ser
descubiertos
Und
mehrere
Tote
wollen
entdeckt
werden
Nos
parecemos
al
retrato
robot
Wir
ähneln
dem
Phantombild
Y
a
dónde
irán
todas
las
versiones
de
los
dos
Und
wohin
werden
all
die
Versionen
von
uns
beiden
gehen
Esas
que
no
se
llevan
a
matar
Diejenigen,
die
sich
nicht
bis
aufs
Blut
bekämpfen
En
qué
lugar
no
se
dicen
adiós
An
welchem
Ort
sagt
man
sich
nicht
Lebwohl
Y
a
dónde
irán
todas
las
versiones
de
los
dos
Und
wohin
werden
all
die
Versionen
von
uns
beiden
gehen
Esas
que
no
se
llevan
a
matar
Diejenigen,
die
sich
nicht
bis
aufs
Blut
bekämpfen
En
qué
lugar
no
se
dicen
adiós
An
welchem
Ort
sagt
man
sich
nicht
Lebwohl
Qué
poco
original
sería
decir
que
ojalá
Wie
unoriginell
wäre
es
zu
sagen,
hoffentlich
Estuviéramos
hechos
de
otro
material
artificial
Wären
wir
aus
einem
anderen
künstlichen
Material
gemacht
Que
se
rompe
y
se
puede
arreglar,
dejarlo
igual
Das
bricht
und
repariert
werden
kann,
es
gleich
lassen
Y
por
dejarlo,
deja,
deja
estar,
déjalo
estar
Und
es
einfach,
einfach
sein
lassen,
lass
es
sein
Y
si
dejamos
de
huir,
y
si
nos
dejamos
ir
Und
wenn
wir
aufhören
zu
fliehen,
und
wenn
wir
uns
treiben
lassen
Aprendamos
a
soltar,
al
pasado
ya
no
quiero
alimentar
ni
mentir
Lass
uns
lernen
loszulassen,
die
Vergangenheit
will
ich
nicht
mehr
nähren
noch
belügen
Y
a
dónde
irán
todas
las
versiones
de
los
dos
Und
wohin
werden
all
die
Versionen
von
uns
beiden
gehen
Esas
que
no
se
llevan
a
matar
Diejenigen,
die
sich
nicht
bis
aufs
Blut
bekämpfen
En
qué
lugar
no
se
dicen
adiós
An
welchem
Ort
sagt
man
sich
nicht
Lebwohl
Y
a
irán
todas
las
versiones
de
los
dos
Und
werden
all
die
Versionen
von
uns
beiden
gehen
Esas
que
no
se
llevan
a
matar
Diejenigen,
die
sich
nicht
bis
aufs
Blut
bekämpfen
En
qué
lugar
no
se
dicen
adiós
An
welchem
Ort
sagt
man
sich
nicht
Lebwohl
(Y
a
donde
irán
todas
las
versiones
de
los
dos)
(Und
wohin
werden
all
die
Versionen
von
uns
beiden
gehen)
(Esas
que
no
se
llevan
a
matar)
(Diejenigen,
die
sich
nicht
bis
aufs
Blut
bekämpfen)
(En
qué
lugar
no
se
dicen
adiós)
(An
welchem
Ort
sagt
man
sich
nicht
Lebwohl)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Martinez Alvarez, Pedro German Quimaso Sevillano, Francois Le Goffic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.