Rayden - Pasillo de honor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rayden - Pasillo de honor




Pasillo de honor
Коридор славы
Tirando a pata sin enchufes,
Пробиваясь без связей,
Siguiendo luces y cambiando cambios de sentido,
Следуя за огнями и меняя направления,
Tirando abajo los stops y todo lo prohibido,
Снося все преграды и запреты,
Decidido así que aporta o aparta del camino,
Решительно, так что или помогай, или уйди с дороги,
Contra mi o conmigo,
Против меня или со мной,
No quise atajos, no quise fajos,
Я не искал лёгких путей, не искал пачек денег,
No quise en frío, pocos dieces, poco ruido,
Не искал холода, мало десятков, мало шума,
Muchas nueces pero hecho con brío,
Много шишек, но сделано с энтузиазмом,
No pude hacerlo perfecto, sincero
Не смог сделать идеально, но искренне
Y así con todo, sencillo,
И поэтому всё просто,
Pocos pájaros pero con alas grandes,
Немного птиц, но с большими крыльями,
Pies en el suelo pero dando pasos de gigante,
Ноги на земле, но шагаю как великан,
Fui otro muerto de hambre en defensa propia,
Был ещё одним голодным в целях самозащиты,
Que no vivía en la inopia, que no vivía del aire,
Который не жил в неведении, который не питался воздухом,
Yo tiro a pulso, con remolque, si no me conocen
Я стреляю навскидку, с прицепом, если меня не знают,
Fui el que no supo de "imposibles" y al final lo hizo.
Я тот, кто не знал слова "невозможно" и в итоге сделал это.
Gota a gota hasta que sude la última del grifo,
Капля за каплей, пока не выжму последнюю из крана,
Dando golpes en la arena hasta que toque en cofre.
Бью по песку, пока не наткнусь на сундук.
A no me digas que no puedo,
Мне не говори, что я не могу,
Yo, que por poder rompí la pared del miedo,
Я, ради возможности, сломал стену страха,
La que separaba "puedo" y "quiero",
Ту, что разделяла "могу" и "хочу",
Dejé de cumplir años, no de cumplir sueños,
Перестал считать года, но не перестал осуществлять мечты,
Que el sueño no se duerma
Пусть мечта не уснёт
Que el sueño no se duerma
Пусть мечта не уснёт
Que el sueño no se duerma
Пусть мечта не уснёт
Que el sueño no se duerma
Пусть мечта не уснёт
ì
ì
que algún día que hallaré
Знаю, что однажды найду
La cochera donde están los trenes que perdí,
Депо, где стоят поезда, которые я упустил,
Y pintaré con letras grandes que no los perdí,
И напишу большими буквами, что я их не упустил,
Ni es que quisiera perderlos; no me quise subir
И не то, чтобы хотел упустить; я не хотел садиться
que algún día que hallaré
Знаю, что однажды найду
La cochera donde están los trenes que perdí,
Депо, где стоят поезда, которые я упустил,
Y pintaré con letras grandes que no los perdí,
И напишу большими буквами, что я их не упустил,
Ni es que quisiera perderlos; no me quise subir
И не то, чтобы хотел упустить; я не хотел садиться
No me quise subir
Я не хотел садиться
No me quise subir
Я не хотел садиться
Rompiendo moldes, siendo humilde,
Ломая стереотипы, оставаясь скромным,
Quitando el mal de altura al despedirme,
Избавляясь от горной болезни, прощаясь,
Vengo de un lugar donde el éxito está
Я родом из места, где успех находится
Bajo sospecha y voy con la barbilla alta, vista al frente y paso firme,
Под подозрением, и я иду с высоко поднятой головой, глядя вперёд, твёрдым шагом,
Que hablen de no por mí,
Пусть говорят обо мне не из-за меня,
Lo que digo lo mantengo y solo tengo muchas cosas que decir
Я держу своё слово, и мне есть что сказать,
Y no es un decir, es un hacer, querer subir, saber caer.
И это не просто слова, это действие, желание подняться, умение падать.
Caí en la cuenta de que nadie va salvar tu culo,
Я понял, что никто не спасёт твою шкуру,
No suelto prenda ni las riendas de vida, ¡ay!...
Не выпускаю из рук ни одежду, ни поводья жизни, ай!...
Pobre de ti si no quieres salir de lo seguro,
Горе тебе, если не хочешь выйти из зоны комфорта,
Otro elefante encadenado de Jorge Bucay,
Ещё один слон на привязи Хорхе Букая,
Yo me salí de toda zona de confort sin riesgo
Я вышел из любой зоны комфорта без риска,
No me acomodo y de mi vida soy gobernador,
Я не устраиваюсь и сам управляю своей жизнью,
Yo sólo que no se nada y tengo más preguntas
Я только знаю, что ничего не знаю, и у меня есть ещё вопросы,
Pero por cada por qué me sale un "por qué no"
Но на каждое "почему" у меня есть "почему бы и нет"
A no me digas que no puedo
Мне не говори, что я не могу,
Yo, que por poder rompí la pared del miedo,
Я, ради возможности, сломал стену страха,
La que separaba puedo y quiero,
Ту, что разделяла "могу" и "хочу",
Dejé de cumplir años, no de cumplir sueños,
Перестал считать года, но не перестал осуществлять мечты,
Que el sueño no se duerma
Пусть мечта не уснёт
Que el sueño no se duerma
Пусть мечта не уснёт
Que el sueño no se duerma
Пусть мечта не уснёт
Que el sueño no se duerma
Пусть мечта не уснёт
A no me digas que no puedo
Мне не говори, что я не могу
Que el sueño no se duerma
Пусть мечта не уснёт
Que el sueño no se duerma
Пусть мечта не уснёт
Que el sueño no se duerma
Пусть мечта не уснёт
Que el sueño no se duerma
Пусть мечта не уснёт
que algún día que hallaré
Знаю, что однажды найду
La cochera donde están los trenes que perdí,
Депо, где стоят поезда, которые я упустил,
Y pintaré con letras grandes que yo no los perdí,
И напишу большими буквами, что я их не упустил,
Ni es que quisiera perderlos, no me quise subir
И не то, чтобы хотел упустить, я не хотел садиться
que algún día que hallaré
Знаю, что однажды найду
La cochera donde están los trenes que perdí,
Депо, где стоят поезда, которые я упустил,
Y pintaré con letras grandes que no los perdí,
И напишу большими буквами, что я их не упустил,
Ni es que quisiera perderlos; no me quise subir
И не то, чтобы хотел упустить; я не хотел садиться
Ni es que quisiera perderlos; no me quise subir
И не то, чтобы хотел упустить; я не хотел садиться





Writer(s): Ale Acosta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.