Paroles et traduction Rayden - Pólvora mojada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pólvora mojada
Wet Gunpowder
Avivando
la
llama
Fanning
the
flames
Con
las
manos
sudadas
With
sweaty
hands
Calles
abarrotadas
Crowded
streets
Se
bate
en
retirada
It
beats
a
retreat
Y
tú,
que
haces
como
si
nada
And
you,
who
pretend
nothing
happened
Y
nos
haces
la
cama
And
you
make
the
bed
for
us
El
tiro
de
gracia
The
coup
de
grace
Tantos
gilipollas
y
tan
pocas
balas.
So
many
idiots
and
so
few
bullets.
Perdiendo
la
calma
Losing
my
cool
¿Dónde
está
exiliada?
Where
is
it
exiled?
Voces
silenciadas
Silenced
voices
La
muerte
anunciada
Death
foretold
La
espina
clavada
The
thorn
in
the
side
Que
nos
saca
del
mapa
That
wipes
us
off
the
map
Me
duele
hasta
el
alma
cuando
haces
de
sorda
y
también
de
callada
My
soul
hurts
when
you
play
deaf
and
dumb
Y
no
me
callaré
aunque
me
lo
digas
And
I
won't
shut
up
even
if
you
tell
me
to
Harto
de
despedidas
Tired
of
goodbyes
Di
que
esa
boca
sí
que
es
mía.
Say
that
mouth
is
mine.
Y
si
me
voy
has
de
saber
que
no
salvé
los
muebles
de
tus
llamas
And
if
I
leave,
you
must
know
that
I
did
not
save
the
furniture
from
your
flames
Lo
pude
hacer
pero
ya
me
cansé
de
pólvora
mojada
I
could
have
done
it,
but
I'm
tired
of
wet
gunpowder
Si
me
ves
volver
será
para
arrancar
del
labio
la
mordaza
If
you
see
me
return,
it
will
be
to
tear
the
gag
from
your
lips
Quitar
el
pan
de
quien
nos
tiene
a
mal
traer
con
sus
migajas.
Take
away
the
bread
from
those
who
mistreat
us
with
their
crumbs.
A
marchas
forzadas
On
forced
marches
Con
la
herida
descalza
va
With
a
barefoot
wound
it
goes
Duele
cada
pisada
alejada
mal
dada
marcando
distancias
Each
badly
taken
step
hurts,
marking
distances
Entre
dos
miradas
está
Between
two
glances
is
Otra
franja
horaria
Another
time
zone
Línea
divisoria
que
empieza
en
el
punto
donde
todo
acabará
Dividing
line
that
begins
at
the
point
where
everything
will
end
Cruzando
horizontes
Crossing
horizons
De
lengua
extranjera
In
a
foreign
language
Grita
polizonte
Shout
stowaway
Miedo
del
centinela
Fear
of
the
sentry
Vidas
obligadas
a
ser
refugiadas
pasan
la
frontera
Lives
forced
to
be
refugees
cross
the
border
Nadie
es
profeta
en
su
tierra
No
one
is
a
prophet
in
their
own
land.
Sólo
es
portadores
de
vergüenza
ajena.
They
are
only
bearers
of
others'
shame.
No
me
pararé
aunque
me
lo
digas
I
will
not
stop
even
if
you
tell
me
to
No
vivo
de
rodillas
I
do
not
live
on
my
knees
Sigo
baldosas
amarillas
I
follow
yellow
tiles
Tengo
un
faro
que
ilumina
cada
uno
de
los
pasos
I
have
a
lighthouse
that
illuminates
each
of
the
steps
Que
quedan
por
recorrer
That
remain
to
be
taken
Cuando
te
pierda
de
vista
o
la
pista
When
I
lose
sight
of
you
or
the
trail
Pero
no
mis
ganas
de
volverte
a
ver
But
not
my
desire
to
see
you
again
O
verte
volver.
Or
see
you
come
back.
Y
si
me
voy
has
de
saber
que
no
salvé
los
muebles
de
tus
llamas
And
if
I
leave,
you
must
know
that
I
did
not
save
the
furniture
from
your
flames
Lo
pude
hacer
pero
ya
me
cansé
de
pólvora
mojada
I
could
have
done
it,
but
I'm
tired
of
wet
gunpowder
Si
me
ves
volver
será
para
arrancar
del
labio
la
mordaza
If
you
see
me
return,
it
will
be
to
tear
the
gag
from
your
lips
Quitar
el
pan
de
quien
nos
tiene
a
mal
traer
con
sus
migajas.
Take
away
the
bread
from
those
who
mistreat
us
with
their
crumbs.
Esto
es
el
canto
de
la
gente
desterrada
This
is
the
song
of
the
exiled
people.
Que
no
vuelven
a
dar
vueltas
de
campana.
Who
will
never
turn
the
bell
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ale Acosta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.