Paroles et traduction Rayden - Pólvora mojada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pólvora mojada
Мокрый порох
Avivando
la
llama
Раздувая
пламя,
Con
las
manos
sudadas
Руками
потными,
Calles
abarrotadas
Улицы
переполнены,
Se
bate
en
retirada
Отступаю,
Y
tú,
que
haces
como
si
nada
А
ты,
делаешь
вид,
что
ничего
не
происходит,
Y
nos
haces
la
cama
И
стелешь
нам
постель,
El
tiro
de
gracia
Контрольный
выстрел.
Tantos
gilipollas
y
tan
pocas
balas.
Столько
придурков,
и
так
мало
пуль.
Perdiendo
la
calma
Теряя
спокойствие,
¿Dónde
está
exiliada?
Где
оно,
в
изгнании?
Voces
silenciadas
Голоса
заглушены,
La
muerte
anunciada
Смерть
предрешена,
La
espina
clavada
Заноза,
Que
nos
saca
del
mapa
Которая
стирает
нас
с
карты.
Me
duele
hasta
el
alma
cuando
haces
de
sorda
y
también
de
callada
Мне
больно
до
глубины
души,
когда
ты
притворяешься
глухой
и
немой,
Y
no
me
callaré
aunque
me
lo
digas
И
я
не
замолчу,
даже
если
ты
попросишь,
Harto
de
despedidas
Сыт
по
горло
прощаниями,
Di
que
esa
boca
sí
que
es
mía.
Скажи,
что
эти
губы
- мои.
Y
si
me
voy
has
de
saber
que
no
salvé
los
muebles
de
tus
llamas
И
если
я
уйду,
знай,
что
я
не
спас
мебель
от
твоего
пламени,
Lo
pude
hacer
pero
ya
me
cansé
de
pólvora
mojada
Я
мог
бы,
но
я
устал
от
мокрого
пороха.
Si
me
ves
volver
será
para
arrancar
del
labio
la
mordaza
Если
увидишь
меня
снова,
то
лишь
для
того,
чтобы
сорвать
кляп
с
губ,
Quitar
el
pan
de
quien
nos
tiene
a
mal
traer
con
sus
migajas.
Отнять
хлеб
у
тех,
кто
морит
нас
голодом,
бросая
крошки.
A
marchas
forzadas
Насильственным
маршем,
Con
la
herida
descalza
va
С
босой,
кровоточащей
раной,
Duele
cada
pisada
alejada
mal
dada
marcando
distancias
Каждый
неверный
шаг
причиняет
боль,
отдаляя,
создавая
дистанцию
Entre
dos
miradas
está
Между
двумя
взглядами,
Otra
franja
horaria
Другой
часовой
пояс,
Línea
divisoria
que
empieza
en
el
punto
donde
todo
acabará
Линия,
начинающаяся
там,
где
все
закончится,
Cruzando
horizontes
Пересекая
горизонты,
De
lengua
extranjera
На
чужом
языке,
Grita
polizonte
Кричит
безбилетник,
Miedo
del
centinela
Страх
часового,
Vidas
obligadas
a
ser
refugiadas
pasan
la
frontera
Жизни,
вынужденные
стать
беженцами,
пересекают
границу,
Nadie
es
profeta
en
su
tierra
Нет
пророка
в
своем
отечестве,
Sólo
es
portadores
de
vergüenza
ajena.
Лишь
носители
чужого
стыда.
No
me
pararé
aunque
me
lo
digas
Я
не
остановлюсь,
даже
если
ты
скажешь,
No
vivo
de
rodillas
Я
не
живу
на
коленях,
Sigo
baldosas
amarillas
Следую
по
желтой
кирпичной
дороге,
Tengo
un
faro
que
ilumina
cada
uno
de
los
pasos
У
меня
есть
маяк,
освещающий
каждый
шаг,
Que
quedan
por
recorrer
Который
мне
еще
предстоит
сделать,
Cuando
te
pierda
de
vista
o
la
pista
Когда
я
потеряю
тебя
из
виду,
или
след,
Pero
no
mis
ganas
de
volverte
a
ver
Но
не
желание
увидеть
тебя
снова,
O
verte
volver.
Или
увидеть,
как
ты
вернешься.
Y
si
me
voy
has
de
saber
que
no
salvé
los
muebles
de
tus
llamas
И
если
я
уйду,
знай,
что
я
не
спас
мебель
от
твоего
пламени,
Lo
pude
hacer
pero
ya
me
cansé
de
pólvora
mojada
Я
мог
бы,
но
я
устал
от
мокрого
пороха.
Si
me
ves
volver
será
para
arrancar
del
labio
la
mordaza
Если
увидишь
меня
снова,
то
лишь
для
того,
чтобы
сорвать
кляп
с
губ,
Quitar
el
pan
de
quien
nos
tiene
a
mal
traer
con
sus
migajas.
Отнять
хлеб
у
тех,
кто
морит
нас
голодом,
бросая
крошки.
Y
si
me
voy
И
если
я
уйду,
Y
si
me
voy
И
если
я
уйду,
Y
si
me
voy
И
если
я
уйду,
Y
si
me
voy
И
если
я
уйду,
Esto
es
el
canto
de
la
gente
desterrada
Это
песня
изгнанников,
Que
no
vuelven
a
dar
vueltas
de
campana.
Которые
больше
не
кувыркаются.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ale Acosta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.