Rayden - Raydeneide - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rayden - Raydeneide




Raydeneide
Raydeneide
Metto le mie speranze nei miei versi sono messaggi in bottiglia
I put my hopes in my verses, they are messages in a bottle
Ho sempre voluto fare la storia per non subirla
I always wanted to make history, not to suffer it
è la mia guerra quotidiana, Raydeneide,
It's my daily war, Raydeneide,
Mai chiesto aiuto, mai gridato: "May day"
I never asked for help, I never shouted: "Mayday"
Nemmeno dalle vittorie ne esci indenne
Not even victories leave you unscathed
Ho stappato più bottiglie di quante potessi berne
I've uncorked more bottles than I could drink
Ho stampato più dischi di quanti potessi venderne
I've printed more records than I could sell
Annego dentro mari di dispiaceri come Verne
I'm drowning in seas of sorrows like Verne
A snaturarmi non bastano sconfitte e torti
To denature me, defeats and wrongs are not enough
Resto un eroe romantico, Jacopo Ortis,
I remain a romantic hero, Jacopo Ortis,
Cerco pezzi di me, dispersi,
I'm looking for pieces of me, scattered,
Passione e disperazione non sono concetti così diversi
Passion and despair are not such different concepts
Fino al giorno in cui avrò storie da raccontare,
Until the day I have stories to tell,
Parole da scrivere, devo vivere fino in fondo perché
Words to write, I must live life to the fullest because
La mia anima, la mia anima,
My soul, my soul,
La mia anima, la mia anima
My soul, my soul
Vive di emozioni, vive nelle mie canzoni, mi guida
Lives of emotions, lives in my songs, guides me
Nel percorso, traccia la strada, mi insegna il mondo per arrivare
Along the way, it shows the path, it teaches me the world to reach
Alla tua anima, alla tua anima,
Your soul, your soul,
Alla tua anima, alla tua anima
Your soul, your soul
In guerra non è difficile combattere
In war, it's not difficult to fight
Ma è capire chi sta dalla tua parte chi è
But it's understanding who's on your side who is
Al tuo fianco, questa vita mi ha
By your side, this life has
Dato tanto ma qualche Dio lassù ride di me
Given me a lot, but some God up there laughs at me
Mi ha dato un talento innato con le parole
He gave me an innate talent with words
E un senso illimitato di insoddisfazione
And an unlimited sense of dissatisfaction
Non c'è nulla che, non c'è nulla che
There is nothing, there is nothing
Mi renda davvero fiero di me
That would make me really proud of myself
Devo agire da vincitore, essere un
I must act like a winner, be a
Modello per la mia generazione ma
Role model for my generation but
Non piaccio nemmeno a me stesso
I don't even like myself
Mai stato sincero come adesso
I've never been as sincere as I am now
Fino al giorno in cui avrò storie da raccontare,
Until the day I have stories to tell,
Parole da scrivere, devo vivere fino in fondo perché
Words to write, I must live life to the fullest because
La mia anima, la mia anima,
My soul, my soul,
La mia anima, la mia anima
My soul, my soul
Vive di emozioni, vive nelle mie canzoni, mi guida
Lives of emotions, lives in my songs, guides me
Nel percorso, traccia la strada, mi insegna il mondo per arrivare
Along the way, it shows the path, it teaches me the world to reach
Alla tua anima, alla tua anima,
Your soul, your soul,
Alla tua anima, alla tua anima
Your soul, your soul
Ho dato tutto
I gave everything
Solo per arrivare a te, per arrivare a te
Just to get to you, to get to you
Ho dato tutto
I gave everything
Solo per arrivare al tuo cuore alla tua anima
Just to reach your heart, your soul





Writer(s): Andrea Revelli, Marco Richetto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.