Rayden - Tarde (y mal) [feat. Both Face] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rayden - Tarde (y mal) [feat. Both Face]




Tarde (y mal) [feat. Both Face]
Late (and Wrong) [feat. Both Face]
No, no me mires así
No, don't look at me like that
Que no miro hacia atrás
I'm not looking back
Tengo ya que partir
I have to leave now
Hacia otro lugar
To another place
Lejos de ti, del qué dirán
Far from you, from what they'll say
No me hagas maldecir (Uh na na na)
Don't make me curse (Uh na na na)
Que no quiero nada (Uh na na na)
I don't want anything (Uh na na na)
De eso que me dabas (Uh na na na)
Of what you used to give me (Uh na na na)
Que no quiero nada
I don't want anything
Cuando me hablas, nada
When you talk to me, nothing
Na' de na'
Nothing at all
Tenías mucha cara y tuve mucho cuento
You had a lot of nerve, and I had a lot of stories
Pero me di cuenta a tiempo de tu trama
But I realized your scheme in time
Que era la rama que agarraba siempre hasta el momento
That was the branch I always held onto until the moment
De coger otra y ahora es cuando me soltabas
Of grabbing another, and now is when you let go
Aquí se acaba, aquí se acaba nuestro nicho
This is the end, the end of our niche
De todo lo que queda en entredicho, por despecho
Of everything that remains unspoken, out of spite
Donde yacen las seis vidas que te amé
Where the six lives I loved you lie
Junto a ese mes que me quisiste como atrezzo
Along with that month you loved me as a prop
Y que nunca fuiste realidad
And I know you were never real
Tan sólo mis ganas por idealizar
Just my desire to idealize
Quería ser cantante para que te cante e hiciese eterna
I wanted to be a singer so I could sing to you and make it eternal
Y alguien que te aguante y te comprenda
And someone who could stand you and understand you
He llorado males, me adentré a los siete males
I've cried sorrows, I've entered the seven sorrows
Y no quiero ningún juego tuyo ya, ni el de las llaves
And I don't want any of your games anymore, not even the one with the keys
Que te pierdas, que esa puerta ya no estará abierta
Get lost, that door won't be open anymore
Ni yo al otro lado cuando llames
And I won't be on the other side when you call
Llegas tarde
You're late
que ya no hay vuelta atrás, (No-oh)
I know there's no turning back, (No-oh)
Ahora en balde
Now in vain
Ya no te voy a esperar (Te voy a esperar)
I won't wait for you anymore (I'm going to wait for you)
Llegas tarde
You're late
No se va a recuperar (Llegas tarde)
It can't be recovered (You're late)
Lo siento, ya no volverá (Llegas tarde)
I'm sorry, it won't come back (You're late)
Como siempre: tarde y mal
As always: late and wrong
Las veces que cuesta decir un "lo siento"
The times it's hard to say "I'm sorry"
Pudiendo ganar siempre salí perdiendo
I could have won, but I always ended up losing
Son tantas cosas que yo ya no entiendo
There are so many things I don't understand anymore
Muchas de las que ahora me arrepiento
Many of which I now regret
Yo quise parar el tiempo
I wanted to stop time
Y que no era el momento (No)
And I know it wasn't the right time (No)
¿Qué es lo que quieres de mí?
What do you want from me?
Pasé de página, he de seguir
I've turned the page, I have to move on
Todo ha cambiado, ya no es como antes
Everything has changed, it's not like it used to be
sigues pensando que estás por delante
You keep thinking you're ahead
Mucho que dar, muy poco me ofreces
A lot to give, you offer me very little
Sin agua está claro que el jardín no crece
Without water, it's clear the garden doesn't grow
Pero vas tarde y no hay solución
But you're late and there's no solution
Yo nunca tuve elección
I never had a choice
No me busques, que ya me he encontrado
Don't look for me, I've already found myself
Con otros ojos mirando al pasado
With different eyes looking at the past
Llegas tarde
You're late
que ya no hay vuelta atrás, (No-oh)
I know there's no turning back, (No-oh)
Ahora en balde
Now in vain
Ya no te voy a esperar (Te voy a esperar)
I won't wait for you anymore (I'm going to wait for you)
Llegas tarde
You're late
No se va a recuperar (Llegas tarde)
It can't be recovered (You're late)
Lo siento, ya no volverá (Llegas tarde)
I'm sorry, it won't come back (You're late)
Como siempre: tarde y mal
As always: late and wrong
No, no me mires así
No, don't look at me like that
Que no miro hacia atrás
I'm not looking back
Tengo ya que partir
I have to leave now
Hacia otro lugar
To another place
Lejos de ti, del qué dirán
Far from you, from what they'll say
Que me haces mal (Que me haces mal)
You do me wrong (You do me wrong)
No, no me mires así (Uh na na na)
No, don't look at me like that (Uh na na na)
Que no miro hacia atrás (Uh na na na)
I'm not looking back (Uh na na na)
Tengo ya que partir (Uh na na na)
I have to leave now (Uh na na na)
Hacia otro lugar (Uh na na na)
To another place (Uh na na na)
Lejos de ti, del qué dirán (Uh na na na)
Far from you, from what they'll say (Uh na na na)
Que me haces mal (Que me haces mal)
You do me wrong (You do me wrong)
Llegas tarde
You're late
que ya no hay vuelta atrás, no-oh
I know there's no turning back, no-oh
Ahora en balde
Now in vain
Ya no te voy a esperar (Te voy a esperar)
I won't wait for you anymore (I'm going to wait for you)
Llegas tarde
You're late
No se va a recuperar (Llegas tarde)
It can't be recovered (You're late)
Lo siento, ya no volverá (Llegas tarde)
I'm sorry, it won't come back (You're late)
Como siempre: tarde y mal
As always: late and wrong
Llegas tarde, tarde y mal, tarde y mal, tarde
You're late, late and wrong, late and wrong, late
Ahora en balde, tarde y mal, no voy a esperar
Now in vain, late and wrong, I won't wait
Llegas tarde, tarde y mal, llegas tarde
You're late, late and wrong, you're late
Lo siento, ya no volverá, llegas tarde
I'm sorry, it won't come back, you're late
Como siempre: tarde y mal
As always: late and wrong
Uh na na na (Uh na na na)
Uh na na na (Uh na na na)
Uh na na na (Uh na na na)
Uh na na na (Uh na na na)
Uh na na na (Uh na na na na na)
Uh na na na (Uh na na na na na)
(Uh na na na, uh na na na)
(Uh na na na, uh na na na)





Writer(s): David Martínez álvarez, Marc Albert Bas Francisco, Oriol Bas Francisco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.