Rayden - Tú Mismo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rayden - Tú Mismo




Tú Mismo
Yourself
Es viernes con 54 horas por delante
It's Friday with 54 hours ahead
Donde y solo eliges tu propio camino
Where you and only you choose your own path
eliges tu reino y este es tu dominio
You choose your kingdom and this is your domain
Donde solo hay que ser fiel a un rey
Where you only have to be loyal to one king
mismo, bienvenido
Yourself, welcome
Desde que tengo uso de razón no quise ser del montón
Ever since I can remember, I didn't want to be one of the crowd
Tampoco parecer mejor ni peor, menos el profesor
Nor did I want to seem better or worse, much less the teacher
Sólo diferente de todo lo establecido
Just different from everything established
De la moda en boga de vivir siempre bebido
From the current fashion of always living drunk
Sabía pasármelo bien sin nada en el bolsillo
I knew how to have a good time without anything in my pocket
Sin salir el finde y resumirlo en pedos
Without going out on the weekend and summing it up in farts
¿Presumir del ciego y ser así de simple?
Bragging about being blind and being that simple?
Soy de la escuela de los niños que supieron divertirse con menos
I'm from the school of kids who knew how to have fun with less
Sin miedo, a lo que pudieran decirme
Without fear, of what they might say to me
Yo me sentía enorme, no pudieron herirme
I felt huge, they couldn't hurt me
Nunca fuí como ellos, siempre seguí firme
I was never like them, I always stayed firm
Y no quise rebajarme para entrar en su gremio a cualquier precio
And I didn't want to lower myself to enter their guild at any price
Ohhh si, puedo decir alto y claro
Ohhh yes, I can say it loud and clear
Que nunca me forcé a hacer nada para ser aceptado
That I never forced myself to do anything to be accepted
Que nadie exija requisitos para estar a su lado
Let no one demand requirements to be by their side
Si eres mismo no habrá quien te haga pasar por ese trago
If you are yourself, no one will make you go through that ordeal
No necesitas ni una gota para sentirte bien
You don't need a single drop to feel good
Si lo harás más grande, ¿Por qué te esfuerzas en correr?
If you're going to make it bigger, why are you trying so hard to run?
Somos la clase de jóvenes con estrella
We are the kind of young people with a star
Que no iba de botellón dejaba mensaje en botellas
Who didn't go to "botellón" but left messages in bottles
No necesitas ni una gota para sentirte bien
You don't need a single drop to feel good
Si lo harás más grande, ¿Por qué te esfuerzas en correr?
If you're going to make it bigger, why are you trying so hard to run?
Haz lo que quieras y debas chico mismo
Do what you want and should, girl, be yourself
Pero así es como debes de ser
But this is how you should be
mismo, mismo, mismo,
Yourself, yourself, yourself,
No tengas prisas por crecer o madurar
Don't rush to grow up or mature
Que cuando seamos grandes
That when we are big
Nosotros pasamos también la fase adolescente que se defiende
We also went through the adolescent phase that defends itself
Que se siente independiente porque nadie lo entiende
That feels independent because no one understands it
Con problemas como todos pero sin salir un viernes
With problems like everyone else but without going out on a Friday
A ahogar penas porque ellas no se disuelven
To drown sorrows because they don't dissolve
El te hace valiente, un ligón de las nenas, frena
It makes you brave, a babe magnet, slow down
Desde fuera el verte es sentir la vergüenza ajena
From the outside, seeing you is feeling second-hand embarrassment
Pareces fuerte y a la vez ausente
You seem strong and at the same time absent
Da valor y hace de repelente como agua y aceite
It gives courage and acts as a repellent like water and oil
Pido referentes vivos
I ask for living role models
Que más que el continente valoren su contenido
That value their content more than the continent
Sin aditivos y con ganas de pasarlo bien
Without additives and wanting to have a good time
Y no que por beber se queden cien pasando frío
And not that a hundred of them are left out in the cold because of drinking
My friend no quieras correr tener prisa por crecer
My friend, don't want to run, be in a hurry to grow up
Ya serás mayor de edad y sabrás que es madurar
You'll be of age and you'll know what it's like to mature
En la vida hay más de un tren, espera el tuyo chaval
In life there is more than one train, wait for yours, kid
Y podrás ser especial
And you can be special
No necesitas ni una gota para sentirte bien
You don't need a single drop to feel good
Si lo harás más grande, ¿Por qué te esfuerzas en correr?
If you're going to make it bigger, why are you trying so hard to run?
Somos la clase de jóvenes con estrella
We are the kind of young people with a star
Que no iba de botellón dejaba mensaje en botellas
Who didn't go to "botellón" but left messages in bottles
No necesitas ni una gota para sentirte bien
You don't need a single drop to feel good
Si lo harás más grande, ¿Por qué te esfuerzas en correr?
If you're going to make it bigger, why are you trying so hard to run?
Haz lo que quieras y debas chico mismo
Do what you want and should, girl, be yourself
Pero así es como debes de ser
But this is how you should be
mismo, mismo, mismo (se mismo)
Yourself, yourself, yourself (be yourself)
No tengas prisas por crecer o madurar
Don't rush to grow up or mature
Que cuando seamos grandes sólo querremos jugar
That when we are big we will only want to play
Momento solo hay uno y ese es tuyo
Moment there is only one and that is yours
Tu momento y de nadie más
Your moment and no one else's
Elige tu camino o elige el suyo
Choose your path or choose his
Pero decide ahora y siempre lo harás
But decide now and you always will
Que nadie venga a imponerte sus opciones
Let no one come to impose their options on you
Que nadie venga a despojarte de tu llama
Let no one come to strip you of your flame
Elige mismo una respuesta
Choose your own answer
¿Qué vas a hacer este fin de semana?
What are you going to do this weekend?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.