Paroles et traduction Rayden - Tú Mismo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
viernes
con
54
horas
por
delante
It's
Friday
with
54
hours
ahead
Donde
tú
y
solo
tú
eliges
tu
propio
camino
Where
you
and
only
you
choose
your
own
path
Tú
eliges
tu
reino
y
este
es
tu
dominio
You
choose
your
kingdom
and
this
is
your
domain
Donde
solo
hay
que
ser
fiel
a
un
rey
Where
you
only
have
to
be
loyal
to
one
king
Tú
mismo,
bienvenido
Yourself,
welcome
Desde
que
tengo
uso
de
razón
no
quise
ser
del
montón
Ever
since
I
can
remember,
I
didn't
want
to
be
one
of
the
crowd
Tampoco
parecer
mejor
ni
peor,
menos
el
profesor
Nor
did
I
want
to
seem
better
or
worse,
much
less
the
teacher
Sólo
diferente
de
todo
lo
establecido
Just
different
from
everything
established
De
la
moda
en
boga
de
vivir
siempre
bebido
From
the
current
fashion
of
always
living
drunk
Sabía
pasármelo
bien
sin
nada
en
el
bolsillo
I
knew
how
to
have
a
good
time
without
anything
in
my
pocket
Sin
salir
el
finde
y
resumirlo
en
pedos
Without
going
out
on
the
weekend
and
summing
it
up
in
farts
¿Presumir
del
ciego
y
ser
así
de
simple?
Bragging
about
being
blind
and
being
that
simple?
Soy
de
la
escuela
de
los
niños
que
supieron
divertirse
con
menos
I'm
from
the
school
of
kids
who
knew
how
to
have
fun
with
less
Sin
miedo,
a
lo
que
pudieran
decirme
Without
fear,
of
what
they
might
say
to
me
Yo
me
sentía
enorme,
no
pudieron
herirme
I
felt
huge,
they
couldn't
hurt
me
Nunca
fuí
como
ellos,
siempre
seguí
firme
I
was
never
like
them,
I
always
stayed
firm
Y
no
quise
rebajarme
para
entrar
en
su
gremio
a
cualquier
precio
And
I
didn't
want
to
lower
myself
to
enter
their
guild
at
any
price
Ohhh
si,
puedo
decir
alto
y
claro
Ohhh
yes,
I
can
say
it
loud
and
clear
Que
nunca
me
forcé
a
hacer
nada
para
ser
aceptado
That
I
never
forced
myself
to
do
anything
to
be
accepted
Que
nadie
exija
requisitos
para
estar
a
su
lado
Let
no
one
demand
requirements
to
be
by
their
side
Si
eres
tú
mismo
no
habrá
quien
te
haga
pasar
por
ese
trago
If
you
are
yourself,
no
one
will
make
you
go
through
that
ordeal
No
necesitas
ni
una
gota
para
sentirte
bien
You
don't
need
a
single
drop
to
feel
good
Si
lo
harás
más
grande,
¿Por
qué
te
esfuerzas
en
correr?
If
you're
going
to
make
it
bigger,
why
are
you
trying
so
hard
to
run?
Somos
la
clase
de
jóvenes
con
estrella
We
are
the
kind
of
young
people
with
a
star
Que
no
iba
de
botellón
dejaba
mensaje
en
botellas
Who
didn't
go
to
"botellón"
but
left
messages
in
bottles
No
necesitas
ni
una
gota
para
sentirte
bien
You
don't
need
a
single
drop
to
feel
good
Si
lo
harás
más
grande,
¿Por
qué
te
esfuerzas
en
correr?
If
you're
going
to
make
it
bigger,
why
are
you
trying
so
hard
to
run?
Haz
lo
que
quieras
y
debas
chico
tú
mismo
Do
what
you
want
and
should,
girl,
be
yourself
Pero
así
es
como
tú
debes
de
ser
But
this
is
how
you
should
be
Tú
mismo,
tú
mismo,
tú
mismo,
Yourself,
yourself,
yourself,
No
tengas
prisas
por
crecer
o
madurar
Don't
rush
to
grow
up
or
mature
Que
cuando
seamos
grandes
That
when
we
are
big
Nosotros
pasamos
también
la
fase
adolescente
que
se
defiende
We
also
went
through
the
adolescent
phase
that
defends
itself
Que
se
siente
independiente
porque
nadie
lo
entiende
That
feels
independent
because
no
one
understands
it
Con
problemas
como
todos
pero
sin
salir
un
viernes
With
problems
like
everyone
else
but
without
going
out
on
a
Friday
A
ahogar
penas
porque
ellas
no
se
disuelven
To
drown
sorrows
because
they
don't
dissolve
El
te
hace
valiente,
un
ligón
de
las
nenas,
frena
It
makes
you
brave,
a
babe
magnet,
slow
down
Desde
fuera
el
verte
es
sentir
la
vergüenza
ajena
From
the
outside,
seeing
you
is
feeling
second-hand
embarrassment
Pareces
fuerte
y
a
la
vez
ausente
You
seem
strong
and
at
the
same
time
absent
Da
valor
y
hace
de
repelente
como
agua
y
aceite
It
gives
courage
and
acts
as
a
repellent
like
water
and
oil
Pido
referentes
vivos
I
ask
for
living
role
models
Que
más
que
el
continente
valoren
su
contenido
That
value
their
content
more
than
the
continent
Sin
aditivos
y
con
ganas
de
pasarlo
bien
Without
additives
and
wanting
to
have
a
good
time
Y
no
que
por
beber
se
queden
cien
pasando
frío
And
not
that
a
hundred
of
them
are
left
out
in
the
cold
because
of
drinking
My
friend
no
quieras
correr
tener
prisa
por
crecer
My
friend,
don't
want
to
run,
be
in
a
hurry
to
grow
up
Ya
serás
mayor
de
edad
y
sabrás
que
es
madurar
You'll
be
of
age
and
you'll
know
what
it's
like
to
mature
En
la
vida
hay
más
de
un
tren,
espera
el
tuyo
chaval
In
life
there
is
more
than
one
train,
wait
for
yours,
kid
Y
podrás
ser
especial
And
you
can
be
special
No
necesitas
ni
una
gota
para
sentirte
bien
You
don't
need
a
single
drop
to
feel
good
Si
lo
harás
más
grande,
¿Por
qué
te
esfuerzas
en
correr?
If
you're
going
to
make
it
bigger,
why
are
you
trying
so
hard
to
run?
Somos
la
clase
de
jóvenes
con
estrella
We
are
the
kind
of
young
people
with
a
star
Que
no
iba
de
botellón
dejaba
mensaje
en
botellas
Who
didn't
go
to
"botellón"
but
left
messages
in
bottles
No
necesitas
ni
una
gota
para
sentirte
bien
You
don't
need
a
single
drop
to
feel
good
Si
lo
harás
más
grande,
¿Por
qué
te
esfuerzas
en
correr?
If
you're
going
to
make
it
bigger,
why
are
you
trying
so
hard
to
run?
Haz
lo
que
quieras
y
debas
chico
tú
mismo
Do
what
you
want
and
should,
girl,
be
yourself
Pero
así
es
como
tú
debes
de
ser
But
this
is
how
you
should
be
Tú
mismo,
tú
mismo,
tú
mismo
(se
tú
mismo)
Yourself,
yourself,
yourself
(be
yourself)
No
tengas
prisas
por
crecer
o
madurar
Don't
rush
to
grow
up
or
mature
Que
cuando
seamos
grandes
sólo
querremos
jugar
That
when
we
are
big
we
will
only
want
to
play
Momento
solo
hay
uno
y
ese
es
tuyo
Moment
there
is
only
one
and
that
is
yours
Tu
momento
y
de
nadie
más
Your
moment
and
no
one
else's
Elige
tu
camino
o
elige
el
suyo
Choose
your
path
or
choose
his
Pero
decide
ahora
y
siempre
lo
harás
But
decide
now
and
you
always
will
Que
nadie
venga
a
imponerte
sus
opciones
Let
no
one
come
to
impose
their
options
on
you
Que
nadie
venga
a
despojarte
de
tu
llama
Let
no
one
come
to
strip
you
of
your
flame
Elige
tú
mismo
una
respuesta
Choose
your
own
answer
¿Qué
vas
a
hacer
este
fin
de
semana?
What
are
you
going
to
do
this
weekend?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Tú Mismo
date de sortie
21-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.