Paroles et traduction Rayden - Ya no quedan centrales como los de antes
Ya no quedan centrales como los de antes
There Are No More Midfielders Like There Used To Be
Los
niños
ya
no
quieren
ser
(quieren
ser)
Kids
these
days,
they
don't
wanna
be
(wanna
be)
Jugadores
de
ajedrez
Chess
players
anymore
Dicen
que
no
da
pa'
comer
They
say
it
doesn't
pay
the
bills
Quieren
petarlo
fuerte
en
la
red
They
wanna
blow
up
online,
that's
the
thrill
Los
niños
ya
no
saben
bien
(saben
bien)
Kids
these
days,
they
don't
really
know
(really
know)
Ni
que
tienen
que
defender
What
they're
supposed
to
defend
Quieren
verlo
llover
y
que
del
cielo
les
vaya
a
caer
They
wanna
watch
it
rain
and
hope
the
heavens
will
send
(Primera
parte
bro)
(First
verse,
bro)
Estoy
callado
hasta
que
la
pelota
empieza
a
rodar
I
stay
silent
until
the
ball
starts
to
roll
Ahí
es
cuando
hablo,
campo
a
mis
anchas
y
di
que
hablar
That's
when
I
speak,
free
to
roam
and
control
Lo
hago
bonito
pero
chico
también
me
sé
ensuciar
I
make
it
look
pretty,
but
boy,
I
can
get
dirty
too
No
rompo
el
juego
rompo
hasta
las
ganas
de
jugar
I
don't
break
the
game,
I
break
the
will
to
play,
it's
true
Vengo
de
un
sitio
donde
nuca
se
cambia
de
dorsal
I
come
from
a
place
where
you
never
change
your
number
Ni
de
principios
aunque
quieran
ver
minar
mi
moral
Nor
your
principles,
even
if
they
try
to
make
you
stumble
Yo
dejo
poso
entre
el
que
sabe,
no
el
que
sabe
posar
I
leave
a
mark
on
those
who
understand,
not
those
who
pose
Y
cuando
me
retiré
no
colgaré
mis
botas,
mi
número
retirarán
And
when
I
retire,
I
won't
hang
up
my
boots,
they'll
retire
my
number,
I
suppose
Y
me
aplaude
hasta
el
público
rival
And
even
the
rival
crowd
applauds
me
Normal
que
el
futbol
moderno
a
mi
me
mire
tan
mal
No
wonder
modern
football
looks
at
me
so
badly
Ya
que
estoy
hecho
de
otro
pasta
no
se
vende
por
ella
Since
I'm
made
of
a
different
cloth,
not
sold
for
a
fee
Ni
lleva
puestas
casas
de
apuestas
para
anunciar
Nor
do
I
wear
betting
houses
to
advertise,
you
see
(One
club
man)
(One
club
man)
Soy
de
los
que
ya
no
quedan
I'm
one
of
those
who
no
longer
exist
De
los
que
vuelven
y
no
esperan
a
dejar
de
sangrar
Of
those
who
return
and
don't
wait
to
stop
bleeding,
they
persist
De
aquellos
que
libres
de
marca
te
marcan
en
el
descuento
Of
those
who,
free
of
marking,
mark
you
in
stoppage
time
El
único
que
no
se
borra
a
la
hora
de
la
verdad
The
only
one
who
doesn't
erase
himself
when
it's
crunch
time
Los
niños
ya
no
quieren
ser
(ya
no
quieren
ser)
Kids
these
days,
they
don't
wanna
be
(they
don't
wanna
be)
Jugadores
de
ajedrez
Chess
players
anymore
Dicen
que
no
da
pa'
comer
They
say
it
doesn't
pay
the
bills
Quieren
petarlo
fuerte
en
la
red
They
wanna
blow
up
online,
that's
the
thrill
Los
niños
ya
no
saben
bien
(saben
bien)
Kids
these
days,
they
don't
really
know
(really
know)
Ni
que
tienen
que
defender
What
they're
supposed
to
defend
Quieren
verlo
llover
y
que
del
cielo
les
vaya
a
caer
They
wanna
watch
it
rain
and
hope
the
heavens
will
send
(Segunda
parte
bro)
(Second
verse,
bro)
Los
niños
ya
no
quieren
ser
atletas
Kids
these
days,
they
don't
wanna
be
athletes
Están
chiquitos
no
saben
sudar
la
camiseta
They're
too
young,
they
don't
know
how
to
sweat
for
the
team,
it
defeats
Los
favoritos
hasta
que
ellos
se
las
ven
conmigo
The
favorites,
until
they
face
me,
you
see
Y
mi
voz
experta
en
anular
el
talento
enemigo
en
la
zona
de
castigo
And
my
expert
voice
nullifies
the
enemy's
talent
in
the
penalty
box,
believe
me
Se
queda
en
actuación
discreta
It
remains
a
discreet
performance
Acostumbrado
a
regalaros
grandes
recitales
Used
to
giving
you
great
recitals,
a
conformance
Pero
hoy
no
vale,
así
que
dile
al
suplente
emergente
But
today
it's
not
enough,
so
tell
the
emerging
substitute
Que
no,
que
no
caliente
No,
don't
warm
up,
refute
Que
no
es
lo
mismo
ganarse
a
la
gente
que
ganar
finales
Winning
over
people
is
not
the
same
as
winning
finals,
that's
the
truth
Soy
de
los
que
sabe
que
no
va
a
fallar
I'm
one
of
those
who
knows
he
won't
fail
Determinante
pieza
clave
crucial
(modo
leyenda)
Decisive,
key,
crucial
piece
(legend
mode),
prevail
Que
no
quiere
galardones
de
cara
a
la
galería
Who
doesn't
want
awards
for
the
gallery's
sake
Ni
celebrar
el
gol
que
vale
media
liga,
wah!
Nor
celebrate
the
goal
that's
worth
half
the
league,
for
goodness
sake!
Que
no
le
pesa
ese
brazalete
de
capitán
Who
doesn't
feel
the
weight
of
that
captain's
armband
Y
esta
llamado
a
marcar
época
And
is
called
to
make
history,
understand?
De
los
que
gana
por
zancada
y
no
por
zancadilla
Of
those
who
win
by
stride
and
not
by
tripping
Ni
baja
los
brazos
hasta
que
se
pite
el
final
And
doesn't
give
up
until
the
final
whistle's
ripping
Los
niños
ya
no
quieren
ser
(quieren
ser)
Kids
these
days,
they
don't
wanna
be
(wanna
be)
Jugadores
de
ajedrez
Chess
players
anymore
Dicen
que
no
da
pa'
comer
They
say
it
doesn't
pay
the
bills
Quieren
petarlo
fuerte
en
la
red
They
wanna
blow
up
online,
that's
the
thrill
Los
niños
ya
no
saben
bien
(saben
bien)
Kids
these
days,
they
don't
really
know
(really
know)
Ni
que
tienen
que
defender
What
they're
supposed
to
defend
Quieren
verlo
llover
y
que
del
cielo
les
vaya
a
caer
They
wanna
watch
it
rain
and
hope
the
heavens
will
send
Ya
no
quedan,
ya
no
quedan
There
are
no
more,
there
are
no
more
Ya
no
quedan,
ya-ya
no
quedan
There
are
no
more,
there-there
are
no
more
No
quedan,
no
quedan,
no
quedan,
no
quedan,
no
quedan
There
are
no
more,
no
more,
no
more,
no
more,
no
more
Ya
no
quedan,
ya
no
quedan
There
are
no
more,
there
are
no
more
Ya
no
quedan
no
There
are
no
more,
no
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Martínez álvarez, Gabriel Fernandez
Album
Homónimo
date de sortie
19-03-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.