Paroles et traduction Rayden - Ya no quedan centrales como los de antes
Ya no quedan centrales como los de antes
Больше нет таких центровых, как раньше
Los
niños
ya
no
quieren
ser
(quieren
ser)
Ребятня
уже
не
хочет
быть
(хочет
быть)
Jugadores
de
ajedrez
Игроками
в
шахматы
Dicen
que
no
da
pa'
comer
Говорят,
что
этим
не
заработать
Quieren
petarlo
fuerte
en
la
red
Они
хотят
взорвать
интернет
Los
niños
ya
no
saben
bien
(saben
bien)
Они
уже
не
знают
(не
знают)
Ni
que
tienen
que
defender
Что
и
как
защищать
Quieren
verlo
llover
y
que
del
cielo
les
vaya
a
caer
Они
ждут,
когда
пойдет
дождь,
и
что-то
само
упадет
с
неба
(Primera
parte
bro)
(Первая
часть,
братишка)
Estoy
callado
hasta
que
la
pelota
empieza
a
rodar
Я
молчу,
пока
мяч
не
покатится
Ahí
es
cuando
hablo,
campo
a
mis
anchas
y
di
que
hablar
Вот
тогда
я
заговорю,
в
своем
поле
и
буду
говорить
Lo
hago
bonito
pero
chico
también
me
sé
ensuciar
Я
делаю
это
красиво,
но,
детка,
я
также
могу
и
испачкаться
No
rompo
el
juego
rompo
hasta
las
ganas
de
jugar
Я
не
ломаю
игру,
ломаю
желание
играть
Vengo
de
un
sitio
donde
nuca
se
cambia
de
dorsal
Я
родом
из
места,
где
никогда
не
меняют
команды
Ni
de
principios
aunque
quieran
ver
minar
mi
moral
И
принципы,
даже
если
хотят
разрушить
мое
боевое
настроение
Yo
dejo
poso
entre
el
que
sabe,
no
el
que
sabe
posar
Я
оставил
след
среди
тех,
кто
знает,
а
не
среди
тех,
кто
умеет
позерствовать
Y
cuando
me
retiré
no
colgaré
mis
botas,
mi
número
retirarán
И
когда
я
уйду,
я
не
повешу
свои
бутсы,
мой
номер
уберут
Y
me
aplaude
hasta
el
público
rival
Аплодируют
мне
даже
соперники
Normal
que
el
futbol
moderno
a
mi
me
mire
tan
mal
Неудивительно,
что
современный
футбол
смотрит
на
меня
косо
Ya
que
estoy
hecho
de
otro
pasta
no
se
vende
por
ella
Потому
что
я
сделан
из
другого
теста
и
не
продаюсь
за
деньги
Ni
lleva
puestas
casas
de
apuestas
para
anunciar
И
не
ношу
на
себе
рекламу
букмекерских
контор
(One
club
man)
(Футболист
одного
клуба)
Soy
de
los
que
ya
no
quedan
Я
из
тех,
кто
уже
ушел
De
los
que
vuelven
y
no
esperan
a
dejar
de
sangrar
Из
тех,
кто
возвращается
и
не
ждет,
пока
перестанет
течь
кровь
De
aquellos
que
libres
de
marca
te
marcan
en
el
descuento
Из
тех,
кто
свободен
от
брендов
и
бьет
тебя
в
конце
El
único
que
no
se
borra
a
la
hora
de
la
verdad
Единственный,
кто
не
сдается
в
нужный
момент
Los
niños
ya
no
quieren
ser
(ya
no
quieren
ser)
Ребятня
уже
не
хочет
быть
(уже
не
хочет
быть)
Jugadores
de
ajedrez
Игроками
в
шахматы
Dicen
que
no
da
pa'
comer
Говорят,
что
этим
не
заработать
Quieren
petarlo
fuerte
en
la
red
Они
хотят
взорвать
интернет
Los
niños
ya
no
saben
bien
(saben
bien)
Они
уже
не
знают
(не
знают)
Ni
que
tienen
que
defender
Что
и
как
защищать
Quieren
verlo
llover
y
que
del
cielo
les
vaya
a
caer
Они
ждут,
когда
пойдет
дождь,
и
что-то
само
упадет
с
неба
(Segunda
parte
bro)
(Вторая
часть,
братишка)
Los
niños
ya
no
quieren
ser
atletas
Ребята
уже
не
хотят
быть
атлетами
Están
chiquitos
no
saben
sudar
la
camiseta
Они
маленькие
и
не
умеют
потеть
Los
favoritos
hasta
que
ellos
se
las
ven
conmigo
Фавориты,
пока
не
столкнутся
со
мной
Y
mi
voz
experta
en
anular
el
talento
enemigo
en
la
zona
de
castigo
И
мой
голос,
умеющий
подавлять
талант
противника
в
штрафной
Se
queda
en
actuación
discreta
Оказался
заурядным
выступлением
Acostumbrado
a
regalaros
grandes
recitales
Привык
дарить
вам
потрясающие
концерты
Pero
hoy
no
vale,
así
que
dile
al
suplente
emergente
Но
сегодня
не
день,
так
что
скажи
запасным,
чтоб
не
разминались
Que
no,
que
no
caliente
Что
нет,
что
не
надо
греться
Que
no
es
lo
mismo
ganarse
a
la
gente
que
ganar
finales
Что
добиваться
расположения
людей
и
выигрывать
финалы
— это
две
разные
вещи
Soy
de
los
que
sabe
que
no
va
a
fallar
Я
из
тех,
кто
знает,
что
не
подведет
Determinante
pieza
clave
crucial
(modo
leyenda)
Решающий,
ключевой,
важный
игрок
(легендарный
режим)
Que
no
quiere
galardones
de
cara
a
la
galería
Который
не
хочет
наград
для
публики
Ni
celebrar
el
gol
que
vale
media
liga,
wah!
И
не
празднует
гол,
который
решает
пол-сезона
Que
no
le
pesa
ese
brazalete
de
capitán
Которому
не
тяготит
капитанская
повязка
Y
esta
llamado
a
marcar
época
И
который
призван
оставить
свой
след
De
los
que
gana
por
zancada
y
no
por
zancadilla
Из
тех,
кто
побеждает
благодаря
силе,
а
не
хитрости
Ni
baja
los
brazos
hasta
que
se
pite
el
final
И
не
опускает
руки,
пока
не
прозвучит
свисток
Los
niños
ya
no
quieren
ser
(quieren
ser)
Ребятня
уже
не
хочет
быть
(хочет
быть)
Jugadores
de
ajedrez
Игроками
в
шахматы
Dicen
que
no
da
pa'
comer
Говорят,
что
этим
не
заработать
Quieren
petarlo
fuerte
en
la
red
Они
хотят
взорвать
интернет
Los
niños
ya
no
saben
bien
(saben
bien)
Они
уже
не
знают
(не
знают)
Ni
que
tienen
que
defender
Что
и
как
защищать
Quieren
verlo
llover
y
que
del
cielo
les
vaya
a
caer
Они
ждут,
когда
пойдет
дождь,
и
что-то
само
упадет
с
неба
Ya
no
quedan,
ya
no
quedan
Их
больше
нет,
их
больше
нет
Ya
no
quedan,
ya-ya
no
quedan
Их
больше
нет,
их
больше
нет
No
quedan,
no
quedan,
no
quedan,
no
quedan,
no
quedan
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет
Ya
no
quedan,
ya
no
quedan
Их
больше
нет,
их
больше
нет
Ya
no
quedan
no
Их
больше
нет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Martínez álvarez, Gabriel Fernandez
Album
Homónimo
date de sortie
19-03-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.