Rayden - Il Guardiano Del Faro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rayden - Il Guardiano Del Faro




Il Guardiano Del Faro
The Lighthouse Keeper
Sta là, con lo sguardo verso l'orizzonte,
He stands there, his gaze fixed on the horizon,
Lui sta là, là, eeeeh
He stands there, there, eeeeh
Guarda il mare dall'alto e ripensa alla vita che ha fatto,
He watches the sea from above and thinks back on the life he's lived,
Cullato dal suono delle onde che si infrangono,
Cradled by the sound of the crashing waves,
Nell'isolamento lui cerca se stesso,
In isolation he searches for himself,
Ha bisogno di silenzio,
He needs silence,
Di dare un taglio netto per trovare un senso
To make a clean break to find meaning
Di notte resta sveglio, ha gli occhi di chi
At night he stays awake, his eyes are like those of someone
Ogni sfida della vita l'ha presa di petto,
Who has taken every challenge of life head-on,
Lassù è così vicino a
Up there he is so close to
Dio come se Dio potesse sentirlo meglio
God as if God could hear him better
E rispondere a tutti i suoi dubbi, ricominciare da zero,
And answer all his doubts, start over from scratch,
Come da bambini, "libera tutti",
Like children, "release all",
Ora che fa luce alle barche nel porto
Now that he lights the boats in the harbour
E ha paura del vuoto se si affaccia di sotto.
And he is afraid of the void if he looks below.
Rit.
Chorus.
E chi lo sa se prevale la solitudine o la libertà?
And who knows if solitude or freedom prevails?
Mentre guarda l'orizzonte nell'immensità,
As he watches the horizon in the vastness,
Il Sole è ancora pallido ma splenderà,
The sun is still pale but it will shine,
A restare soli con stessi
On being left alone with oneself
Come si fa?
How do you do it?
Il guardiano del faro, cerca risposte nell'oceano,
The lighthouse keeper, seeks answers in the ocean,
Perché il metodo per essere felice nelle scuole non lo insegnano, no
Because the method for being happy is not taught in schools, no
Con quella cravatta si sentiva un automa,
With that tie he felt like an automaton,
Questa scelta è stata come svegliarsi dal coma,
This choice was like waking up from a coma,
Via dalla città, via dalla società, dai ritmi che non gli appartengono,
Away from the city, away from society, from the rhythms that do not belong to him,
Da gente che lotta solo per il superfluo,
From people who fight only for the superfluous,
Da chi non ha mai tempo, e alza il volume del mondo soltanto per non guardarsi dentro,
From those who never have time, and turn up the volume of the world only to avoid looking inside themselves,
Era una scelta indispensabile, mica facile,
It was an indispensable choice, not an easy one,
Impensabile, senza motivazioni valide,
Unthinkable, without valid reasons,
E il coraggio di quest'uomo è raro,
And this man's courage is rare,
Mollare tutto per fare il guardiano del faro,
To give up everything to become a lighthouse keeper,
Solo per illuminarci,
Just to enlighten us,
E anche se è in cerca di se stesso è un punto di riferimento per gli altri
And even if he is searching for himself, he is a point of reference for others
Rit.
Chorus.
E chi lo sa se prevale la solitudine o la libertà?
And who knows if solitude or freedom prevails?
Mentre guarda l'orizzonte nell'immensità,
As he watches the horizon in the vastness,
Il Sole è ancora pallido ma splenderà,
The sun is still pale but it will shine,
A restare soli con stessi
On being left alone with oneself
Come si fa?
How do you do it?
Il guardiano del faro, cerca risposte nell'oceano,
The lighthouse keeper, seeks answers in the ocean,
Perché il metodo per essere felice nelle scuole non lo insegnano, no
Because the method for being happy is not taught in schools, no
Avere il coraggio di lasciare tutto, per qualcosa di più importante,
To have the courage to leave everything, for something more important,
Avere il coraggio di cambiare tutto, per qualcosa di più importante,
To have the courage to change everything, for something more important,
Perché si vive una volta sola,
Because you only live once,
Perché si vive una volta sola si
Because you only live once yeah
Rit.
Chorus.
E chi lo sa se prevale la solitudine o la libertà?
And who knows if solitude or freedom prevails?
Mentre guarda l'orizzonte nell'immensità,
As he watches the horizon in the vastness,
Il Sole è ancora pallido ma splenderà,
The sun is still pale but it will shine,
A restare soli con stessi
On being left alone with oneself
Come si fa?
How do you do it?
Il guardiano del faro, cerca risposte nell'oceano,
The lighthouse keeper, seeks answers in the ocean,
Perché il metodo per essere felice nelle scuole non lo insegnano, no
Because the method for being happy is not taught in schools, no
Nelle scuole non lo insegnano, no,
In schools they don't teach it, no,
Nelle scuole non lo insegnano, no.
In schools they don't teach it, no.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.