Paroles et traduction Rayden - Il Guardiano Del Faro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Guardiano Del Faro
The Lighthouse Keeper
Sta
là,
con
lo
sguardo
verso
l'orizzonte,
He
stands
there,
his
gaze
fixed
on
the
horizon,
Lui
sta
là,
là,
eeeeh
He
stands
there,
there,
eeeeh
Guarda
il
mare
dall'alto
e
ripensa
alla
vita
che
ha
fatto,
He
watches
the
sea
from
above
and
thinks
back
on
the
life
he's
lived,
Cullato
dal
suono
delle
onde
che
si
infrangono,
Cradled
by
the
sound
of
the
crashing
waves,
Nell'isolamento
lui
cerca
se
stesso,
In
isolation
he
searches
for
himself,
Ha
bisogno
di
silenzio,
He
needs
silence,
Di
dare
un
taglio
netto
per
trovare
un
senso
To
make
a
clean
break
to
find
meaning
Di
notte
resta
sveglio,
ha
gli
occhi
di
chi
At
night
he
stays
awake,
his
eyes
are
like
those
of
someone
Ogni
sfida
della
vita
l'ha
presa
di
petto,
Who
has
taken
every
challenge
of
life
head-on,
Lassù
è
così
vicino
a
Up
there
he
is
so
close
to
Dio
come
se
Dio
potesse
sentirlo
meglio
God
as
if
God
could
hear
him
better
E
rispondere
a
tutti
i
suoi
dubbi,
ricominciare
da
zero,
And
answer
all
his
doubts,
start
over
from
scratch,
Come
da
bambini,
"libera
tutti",
Like
children,
"release
all",
Ora
che
fa
luce
alle
barche
nel
porto
Now
that
he
lights
the
boats
in
the
harbour
E
ha
paura
del
vuoto
se
si
affaccia
di
sotto.
And
he
is
afraid
of
the
void
if
he
looks
below.
E
chi
lo
sa
se
prevale
la
solitudine
o
la
libertà?
And
who
knows
if
solitude
or
freedom
prevails?
Mentre
guarda
l'orizzonte
nell'immensità,
As
he
watches
the
horizon
in
the
vastness,
Il
Sole
è
ancora
pallido
ma
splenderà,
The
sun
is
still
pale
but
it
will
shine,
A
restare
soli
con
stessi
On
being
left
alone
with
oneself
Come
si
fa?
How
do
you
do
it?
Il
guardiano
del
faro,
cerca
risposte
nell'oceano,
The
lighthouse
keeper,
seeks
answers
in
the
ocean,
Perché
il
metodo
per
essere
felice
nelle
scuole
non
lo
insegnano,
no
Because
the
method
for
being
happy
is
not
taught
in
schools,
no
Con
quella
cravatta
si
sentiva
un
automa,
With
that
tie
he
felt
like
an
automaton,
Questa
scelta
è
stata
come
svegliarsi
dal
coma,
This
choice
was
like
waking
up
from
a
coma,
Via
dalla
città,
via
dalla
società,
dai
ritmi
che
non
gli
appartengono,
Away
from
the
city,
away
from
society,
from
the
rhythms
that
do
not
belong
to
him,
Da
gente
che
lotta
solo
per
il
superfluo,
From
people
who
fight
only
for
the
superfluous,
Da
chi
non
ha
mai
tempo,
e
alza
il
volume
del
mondo
soltanto
per
non
guardarsi
dentro,
From
those
who
never
have
time,
and
turn
up
the
volume
of
the
world
only
to
avoid
looking
inside
themselves,
Era
una
scelta
indispensabile,
mica
facile,
It
was
an
indispensable
choice,
not
an
easy
one,
Impensabile,
senza
motivazioni
valide,
Unthinkable,
without
valid
reasons,
E
il
coraggio
di
quest'uomo
è
raro,
And
this
man's
courage
is
rare,
Mollare
tutto
per
fare
il
guardiano
del
faro,
To
give
up
everything
to
become
a
lighthouse
keeper,
Solo
per
illuminarci,
Just
to
enlighten
us,
E
anche
se
è
in
cerca
di
se
stesso
è
un
punto
di
riferimento
per
gli
altri
And
even
if
he
is
searching
for
himself,
he
is
a
point
of
reference
for
others
E
chi
lo
sa
se
prevale
la
solitudine
o
la
libertà?
And
who
knows
if
solitude
or
freedom
prevails?
Mentre
guarda
l'orizzonte
nell'immensità,
As
he
watches
the
horizon
in
the
vastness,
Il
Sole
è
ancora
pallido
ma
splenderà,
The
sun
is
still
pale
but
it
will
shine,
A
restare
soli
con
stessi
On
being
left
alone
with
oneself
Come
si
fa?
How
do
you
do
it?
Il
guardiano
del
faro,
cerca
risposte
nell'oceano,
The
lighthouse
keeper,
seeks
answers
in
the
ocean,
Perché
il
metodo
per
essere
felice
nelle
scuole
non
lo
insegnano,
no
Because
the
method
for
being
happy
is
not
taught
in
schools,
no
Avere
il
coraggio
di
lasciare
tutto,
per
qualcosa
di
più
importante,
To
have
the
courage
to
leave
everything,
for
something
more
important,
Avere
il
coraggio
di
cambiare
tutto,
per
qualcosa
di
più
importante,
To
have
the
courage
to
change
everything,
for
something
more
important,
Perché
si
vive
una
volta
sola,
Because
you
only
live
once,
Perché
si
vive
una
volta
sola
si
Because
you
only
live
once
yeah
E
chi
lo
sa
se
prevale
la
solitudine
o
la
libertà?
And
who
knows
if
solitude
or
freedom
prevails?
Mentre
guarda
l'orizzonte
nell'immensità,
As
he
watches
the
horizon
in
the
vastness,
Il
Sole
è
ancora
pallido
ma
splenderà,
The
sun
is
still
pale
but
it
will
shine,
A
restare
soli
con
stessi
On
being
left
alone
with
oneself
Come
si
fa?
How
do
you
do
it?
Il
guardiano
del
faro,
cerca
risposte
nell'oceano,
The
lighthouse
keeper,
seeks
answers
in
the
ocean,
Perché
il
metodo
per
essere
felice
nelle
scuole
non
lo
insegnano,
no
Because
the
method
for
being
happy
is
not
taught
in
schools,
no
Nelle
scuole
non
lo
insegnano,
no,
In
schools
they
don't
teach
it,
no,
Nelle
scuole
non
lo
insegnano,
no.
In
schools
they
don't
teach
it,
no.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.