Rayden feat. Aniki - Dentro de Ti (Con Aniki) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rayden feat. Aniki - Dentro de Ti (Con Aniki)




Dentro de Ti (Con Aniki)
Inside of You (With Aniki)
¿Cuantos príncipes azules deberas de besar
How many Prince Charmings will you have to kiss
Para que no te salgan rana?
So that they don't turn into frogs?
¿Cuantos limones enteros deberás masticar
How many whole lemons will you have to chew
Para hallar tu media naranja?
To find your better half?
No habrá cenicienta que te saque a bailar
There will be no Cinderella to take you dancing
Sin que te pise los pies con zapatos de cristal
Without stepping on your feet with glass slippers
Y, total... ¿para qué?
And, anyway... what for?
Olvida todo lo que has escuchado hasta la fecha,
Forget everything you've heard so far,
que es complicado pero por algo se empieza,
I know it's complicated, but you have to start somewhere,
Que nadie diga que no sirves ni haces nada a derechas,
Let no one say you're useless or you do nothing right,
Sabes que vales tenlo en mente siempre entre ceja y ceja.
You know you're worth it; keep it in mind, always between your eyebrows.
Deja tus complejos lejos y tus defectos a un lado,
Leave your complexes far away and your flaws aside,
La piel solamente es corteza,
Skin is only bark,
Solamente es la reja que mantiene a ese "patito" enjaulado,
It's only the fence that keeps that "duckling" caged,
Alejado de lo que la imagen del espejo refleja.
Away from what the image in the mirror reflects.
Abre la verja, sal y vuela tu entereza interior,
Open the gate, come out and fly your inner strength,
No hay diferencia entre una chica del montón o cañon
There's no difference between an average girl and a bombshell
Tan sólo un canon de belleza,
Just a beauty cannon,
Pobre de aquel corazón que busque pareja en la aparencia exterior.
Pity the heart that seeks a partner in outward appearance.
No quiero quejas sólo quiero signos de aceptación,
I don't want complaints, I just want signs of acceptance,
Dignos de admiración, los mismos que dan fortaleza;
Worthy of admiration, the same ones that give strength;
¿Mecanismos de defensa? Eleva el mentón
Defense mechanisms? Raise your chin
Pues con la cabeza bien alta nadie pasará verguenza.
Because with your head held high no one will be embarrassed.
Libera tu esencia fuera,
Release your essence out there,
Que si no te conocen es normal que no te prefieran,
If they don't know you it's normal that they don't prefer you,
Que no te quieran; perdón... que no te quieras mejor
That they don't love you; I'm sorry... that you don't love yourself better
Y es que si no te aprecias como van a darte su amor.
And it's that if you don't appreciate yourself, how are they going to give you their love?
Por favor valórate en cualquier aspecto,
Please value yourself in every aspect,
Deja de ir dando tumbos y sigue el camino recto,
Stop stumbling and follow the straight path,
Aunque seas un "Don Nadie" y el objeto de insultos
Even if you're a "Don Nobody" and the object of insults
Nadie gusta a todo el mundo porque nadie es perfecto.
Nobody likes everyone because nobody's perfect.
Valórate, mira dentro de ti,
Value yourself, look inside yourself,
Lo que quieres tu no es lo que esperan de ti,
What you want is not what they expect from you,
El ideal es verte sonreir,
The ideal is to see you smile,
Lo importante es ser quien eres a tu vida te lo mereces.
The important thing is to be who you are, you deserve it in your life.
A lo lejos tu esencia velará por ti
In the distance your essence will watch over you
A tu encuentro acudirá, si
It will come to meet you, if
La autoestima te invadirá
Self-esteem will invade you
Y volverás a ser tu...
And you will be yourself again...
¿Quieres parecerte a las chicas de la tele?
Do you want to look like the girls on TV?
Yo a los héroes de los libros y ser libre,
I to the heroes of the books and to be free,
Valora lo que tienes sin buscar similitudes,
Value what you have without looking for similarities,
Que hasta las mejores actrices tienen mala cara un lunes.
Even the best actresses have a bad face on a Monday.
Muéstrate tal como eres, no sé, a veces los vicios dicen más que las virtudes
Show yourself as you are, I don't know, sometimes vices say more than virtues
Y a mí, me dicen más las cicatrices que las pieles,
And to me, scars say more than skins,
Mujeres que hablen sin pelos en la lengua a con labios de carmín.
Women who speak their minds with lipstick lips.
No quieras ser un maniquí de buen ver y mal oír,
Don't want to be a good-looking, bad-hearing mannequin,
Que tendrá mucho que ofrecer pero nada que decir.
That will have a lot to offer but nothing to say.
Una sonrisa Profident y dientes perla-marfil,
A Profident smile and pearl-ivory teeth,
Con gracia al caminar pero sin saber hacer reír, en fin...
Graceful in walking but not knowing how to make you laugh, anyway...
Lo más difícil es ver tu habilidad,
The hardest thing is to see your ability,
Que aunque no seas Rafael Fernández, eres capaz,
That even if you're not Rafael Fernández, you are capable,
Escapa del iris con el que te ven los demás,
Escape from the iris with which others see you,
Su opinión no debe convertirse en tu realidad.
Their opinion should not become your reality.
Guarda el traje del domingo, el maquillaje de los viernes,
Save the Sunday suit, the Friday makeup,
Y sal a comerte el mundo, ¿¡Se entiende!?
And go out and eat the world, do you understand!?
Que somos otra gente, corriente,
That we are other people, ordinary,
Llámanos "resultones", los perdedores que se enamoran de las emociones.
Call us "effective", the losers who fall in love with emotions.
Olvida lo vivido y recuerda lo viviente,
Forget what you've lived and remember what's alive,
Diferente del orgullo del amor propio herido.
Different from the pride of wounded self-love.
El pasado ya ha huído y lo esperado está ausente,
The past has already fled and the expected is absent,
Pero el presente es tuyo, proverbio chino.
But the present is yours, Chinese proverb.
Valórate, mira dentro de ti,
Value yourself, look inside yourself,
Lo que quieres tu no es lo que esperan de ti,
What you want is not what they expect from you,
El ideal es verte sonreir,
The ideal is to see you smile,
Lo importante es ser quien eres a tu vida te lo mereces.
The important thing is to be who you are, you deserve it in your life.
A lo lejos tu esencia velará por ti
In the distance your essence will watch over you
A tu encuentro acudirá, si
It will come to meet you, if
La autoestima te invadirá
Self-esteem will invade you
Y volveras a ser tu...
And you will be yourself again...





Writer(s): David Martinez Alvarez, Ana Escudero Bujan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.