Paroles et traduction Rayden feat. Aniki - Dentro de ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dentro de ti
Inside of You
Cuántos
príncipes
deberás
de
besar
How
many
princes
will
you
have
to
kiss
Para
que
no
te
salgan
rana.
So
they
don't
turn
into
frogs?
Cuántos
limones
enteros
deberás
de
masticar
How
many
whole
lemons
will
you
have
to
chew
Para
hallar
tu
media
naranja.
To
find
your
better
half.
No
habrá
cenicienta
que
te
saque
a
bailar
There
will
be
no
Cinderella
to
take
you
dancing
Sin
que
te
pise
los
pies
con
zapatos
de
cristal...
Without
stepping
on
your
feet
with
glass
shoes...
Y
total
¿para
qué?
¿eh?
And
anyway,
what
for?
huh?
Olvida
todo
lo
que
has
escuchado
hasta
la
fecha,
Forget
everything
you've
heard
to
date,
Sé
que
es
complicado,
pero
por
algo
se
empieza.
I
know
it's
complicated,
but
you
have
to
start
somewhere.
Que
nadie
diga
que
no
sirves
ni
haces
nada
derecha.
Don't
let
anyone
tell
you
you're
useless
or
can't
do
anything
right.
Sabes
que
vale,
te
lo
metes
siempre
entre
ceja
y
ceja.
You
know
you're
worth
it,
you
always
keep
it
between
your
eyebrows.
Deja
tus
complejos
lejos
y
tus
defectos
a
un
lado,
Leave
your
complexes
far
away
and
your
flaws
aside,
La
piel
es
solamente
corteza,
solamente
es
el
reja
Skin
is
only
bark,
it's
only
the
fence
Que
mantiene
a
ese
patito
enjaulado
alejado
That
keeps
that
little
duck
caged
away
De
lo
que
la
imagen
del
espejo
refleja.
From
what
the
image
in
the
mirror
reflects.
Abre
la
verja,
sal
y
vuela
tu
entereza
interior
Open
the
fence,
go
out
and
fly
your
inner
fortitude.
No
hay
diferencia
entre
una
chica
del
montón
o
cañón,
There
is
no
difference
between
a
girl
from
the
crowd
or
a
bombshell,
Tan
solo
un
canon
de
belleza,
pobre
de
aquél
corazón
Just
a
beauty
canon,
poor
that
heart
Que
busque
pareja
en
la
apariencia
exterior.
That
looks
for
a
partner
in
outward
appearance.
No
quiero
quejas,
solo
quiero
signos
de
aceptación,
I
don't
want
complaints,
I
just
want
signs
of
acceptance,
Dignos
de
admiración,
los
mismos
que
dan
fortaleza.
Worthy
of
admiration,
the
same
ones
that
give
strength.
Mecanismos
de
defensa,
eleva
el
mentón
Defense
mechanisms,
raise
your
chin
Pues
con
la
cabeza
bien
alta,
nadie
pasará
vergüenza.
Well,
with
your
head
held
high,
no
one
will
be
embarrassed.
Libera
tu
esencia
fuera,
que
si
no
te
conocen
Release
your
essence
outside,
because
if
they
don't
know
you
Es
normal
que
no
te
prefieran,
que
no
te
quieran
mejor...
It's
normal
that
they
don't
prefer
you,
that
they
don't
love
you
better...
Que
no
que
quieras
mejor,
y
es
que
si
no
te
aprecias
Not
that
you
love
yourself
better,
and
it's
that
if
you
don't
appreciate
yourself
Cómo
van
a
darte
su
amor.
How
are
they
going
to
give
you
their
love.
Por
favor,
valórate,
cualquier
aspecto.
Please,
value
yourself,
whatever
you
look
like.
Deja
de
ir
dando
tumbos
y
sigue
el
camino
recto.
Stop
stumbling
around
and
follow
the
straight
path.
Aunque
seas
un
don
nadie
y
el
objeto
de
insultos,
Even
if
you're
a
nobody
and
the
object
of
insults,
Nadie
gusta
a
todo
el
mundo,
porque
nadie
es
perfecto.
Nobody
likes
everyone,
because
nobody
is
perfect.
Valorare,
mira
dentro
de
ti
Value
yourself,
look
inside
of
you
Lo
que
quieres
tú
no
es
lo
que
esperan
de
ti.
What
you
want
is
not
what
they
expect
of
you.
El
ideal
es
verte
sonreír,
The
ideal
is
to
see
you
smile,
Lo
importante
es
ser
quien
eres
The
important
thing
is
to
be
who
you
are
Haz
tu
vida,
te
lo
mereces.
Live
your
life,
you
deserve
it.
A
lo
lejos
...
peleara
por
ti
In
the
distance
...
it
will
fight
for
you
A
tu
encuentro
acudirá
It
will
come
to
meet
you
Si,
la
autoestima
te
invadirá
Yes,
self-esteem
will
invade
you
Y
volverás
a
ser
tú...
And
you
will
be
you
again...
Quieres
parecerte
a
las
chicas
de
la
tele
You
want
to
look
like
the
girls
on
TV
Y
a
los
héroes
de
los
libros
y
ser
libre.
And
the
heroes
in
books
and
be
free.
Valora
lo
que
tienes
sin
buscar
similitudes
Value
what
you
have
without
looking
for
similarities
Que
hasta
las
mejores
actrices
tienen
mala
cara
un
lunes.
Because
even
the
best
actresses
look
bad
on
Mondays.
Muéstrate
tal
como
eres,
no
sé,
Show
yourself
as
you
are,
I
don't
know,
Aveces
los
vicios
dicen
más
que
las
virtudes,
Sometimes
vices
say
more
than
virtues,
Y
a
mí
me
dicen
más
las
cicatrices
que
las
pieles
mujeres
And
scars
tell
me
more
than
women's
skins
Que
hablan
sin
pelos
en
la
lengua
con
labios
de
carmín.
Who
speak
without
mincing
words
with
carmine
lips.
No
quieras
ser
un
maniquí
de
buen
ver
y
mal
oír
Don't
want
to
be
a
good-looking,
hard-of-hearing
mannequin
Que
tendrá
mucho
que
ofrecer
pero
nada
que
decir.
Who
will
have
a
lot
to
offer
but
nothing
to
say.
Una
sonrisa
profiden,
dientes
perla
marfil,
A
confident
smile,
pearly
ivory
teeth,
Con
gracia
al
caminar
pero
sin
saber
hacer
reír.
Graceful
walk
but
no
sense
of
humour.
Lo
más
difícil
es
ver
tu
habilidad
The
hardest
thing
is
to
see
your
ability
Que
aunque
no
seas
Rafael
Fernandez,
eres
capaz.
That
even
if
you're
not
Rafael
Fernandez,
you
are
capable.
Escapa
del
iris
con
el
que
te
ven
los
demás,
Escape
from
the
iris
with
which
others
see
you,
Su
opinión
no
debe
convertirse
en
tu
realidad.
Their
opinion
shouldn't
become
your
reality.
Guarda
el
traje
del
domingo,
el
maquillaje
de
los
viernes
Keep
your
Sunday
suit,
your
Friday
makeup
Y
sal
a
comerte
el
mundo,
se
entiende
And
go
out
and
eat
the
world,
it
is
understood
Que
somos
otra
gente
corriente,
llámanos
resultones,
That
we
are
other
ordinary
people,
call
us
successful,
Los
perdedores
que
se
enamoran
de
las
emociones.
The
losers
who
fall
in
love
with
emotions.
Olvida
lo
vivido
y
recuerda
lo
viviente,
Forget
what
you
have
lived
and
remember
what
is
alive,
Diferente
del
orgullo,
del
amor
propio
herido.
Different
from
pride,
from
wounded
self-love.
El
pasado
ya
huido,
el
esperado
está
ausente
The
past
has
already
fled,
the
expected
is
absent
Pero
el
presente
es
tuyo.
But
the
present
is
yours.
Valorare,
mira
dentro
de
ti
Value
yourself,
look
inside
of
you
Lo
que
quieres
tú
no
es
lo
que
esperan
de
ti.
What
you
want
is
not
what
they
expect
of
you.
El
ideal
es
verte
sonreír,
The
ideal
is
to
see
you
smile,
Lo
importante
es
ser
quien
eres
The
important
thing
is
to
be
who
you
are
Haz
tu
vida,
te
lo
mereces.
Live
your
life,
you
deserve
it.
A
lo
lejos
...
peleara
por
ti
In
the
distance
...
it
will
fight
for
you
A
tu
encuentro
acudirá
It
will
come
to
meet
you
Si,
la
autoestima
te
invadirá
Yes,
self-esteem
will
invade
you
Y
volverás
a
ser
tú...
And
you
will
be
you
again...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Ignacio Mendoza Donatti, Jesus Alberto Miranda Perez, Argenis Pena, Alejandro Galan
Album
Mosaico
date de sortie
06-11-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.