Paroles et traduction Rayden feat. SFDK - Itaboy! (feat. SFDK)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Itaboy! (feat. SFDK)
Itaboy! (feat. SFDK)
Uuh
uh,
hey,
eeh
oh
Uuh
uh,
hey,
eeh
oh
Hey,
súbelo
y
gózalo
Hey,
turn
it
up
and
enjoy
it
Que
yo
no
soy
Barrett
pero
sale
del
esófago
I'm
not
Barrett
but
it
comes
out
of
the
esophagus
Cuando
para
pónmelo,
mano,
más
melancólico
When
I
put
it
on,
man,
more
melancholy
El
día
que
me
lo
crea
te
quito
hasta
tus
acólitos,
alcohólicos
The
day
I
believe
it,
I'll
take
away
even
your
acolytes,
alcoholics
Pasen
y
vean
el
beam
beam
Come
and
see
the
beam
beam
Como
Nancy
Sinatra,
solo
estoy
en
mi
salsa
Like
Nancy
Sinatra,
I'm
just
in
my
sauce
Tu
exprime
limón
mientras
que
estés
en
la
cresta
You
squeeze
lemon
while
you're
on
the
crest
Que
en
lo
que
si
voy
con
hambre
todos
caen
en
mi
cesta
That
in
what
I
go
hungry
everyone
falls
into
my
basket
Y
se
acabó
la
fiesta
And
the
party
is
over
Arriba,
lo
di
todo
como
pocos
Above,
I
gave
it
my
all
like
few
others
Mi
arte
es
el
sueño
del
mejor
loco
My
art
is
the
dream
of
the
best
madman
Por
eso
en
mi
tarima
se
comparte
y
no
compite
That's
why
on
my
stage
it
is
shared
and
not
competed
No
esperen
que
replique
o
pique
ante
tu
feo
invite
Don't
expect
me
to
reply
or
peck
at
your
ugly
invite
O
que
finiquite
Or
that
I
terminate
Que
no,
que
no
compito
That
no,
that
I
do
not
compete
Que
no
me
da
el
siroco
cuando
entro
en
tu
local
That
I
don't
get
the
sirocco
when
I
enter
your
place
A
ver
cómo
le
explico
al
que
le
caigo
mal
Let's
see
how
I
explain
to
the
one
who
dislikes
me
Que
su
MC
favorito
toca
en
ese
festi
porque
antes
yo
lo
reventé
ya
That
his
favorite
MC
plays
at
that
festival
because
before
I
blew
it
up
Tenemos,
llegamos,
reventamos
y
nos
vamos
We
have,
we
arrive,
we
burst
and
we
leave
No
puede
haber
mejor
ritual
There
can't
be
a
better
ritual
Te
puedo
gustar
más
o
menos,
mi
neno,
pero
soy
bueno
You
may
like
me
more
or
less,
my
boy,
but
I'm
good
Y
mi
canción
siempre
te
llega
en
el
momento
ideal
And
my
song
always
reaches
you
at
the
ideal
time
Dicen:
"chico,
juégatela"
They
say:
"boy,
play
it"
Que
si
te
la
sacas
tanto
te
vas
a
resfriar
That
if
you
take
it
out
so
much
you're
going
to
get
cold
Pero
no
puedo
dejar
de
dejarme
el
alma
en
el
cuaderno
But
I
can't
stop
leaving
my
soul
in
the
notebook
Y
si
te
canto
lo
que
llevo
dentro
es
para
abrigar
(Itaboy)
And
if
I
sing
to
you
what
I
carry
inside
it
is
to
shelter
(Itaboy)
Ya
está
dentro
It's
already
inside
Creo
que
lo
siento
I
think
I
feel
it
Y
que
es
el
funk
And
that
it's
funk
Tu
peluca
la
lleva
el
viento
Your
wig
is
carried
by
the
wind
Me
puso
el
ritmo
acción
The
rhythm
put
me
into
action
Menudo
golpe
con
efecto
What
a
blow
with
effect
Cuando
siento
el
apretón
When
I
feel
the
squeeze
Eso
es
que
me
está
bajando
el
texto
That's
the
text
coming
down
on
me
Así
descuelgo
el
telephone
That's
how
I
pick
up
the
telephone
Rayden,
¿te
vas
a
quedar
con
esto?
(Claro,
bro)
Rayden,
are
you
going
to
keep
this?
(Sure,
bro)
Esto
suena
gordo
y
funk
This
sounds
fat
and
funky
Y
me
apunté
al
proyecto
And
I
pointed
to
the
project
Yo
no
lo
tengo
mirando
a
la
pared,
volveré
I
don't
have
it
looking
at
the
wall,
I'll
be
back
Pues
me
da
pena,
ya
veré
lo
que
haré
Well,
I
feel
sorry
for
him,
I'll
see
what
I
do
Copos
de
avena
por
la
vena
pa
que
puedan
crecer
Oat
flakes
through
the
vein
so
they
can
grow
Está
jugando
con
fuego
y
se
quema
He's
playing
with
fire
and
he's
getting
burned
Qué
condena,
vive
en
la
casa
papel
What
a
condemnation,
he
lives
in
the
paper
house
Tú
estás
pisando
dónde
yo
ya
pisé,
sí
You're
stepping
where
I've
already
stepped,
yes
Pero
esa
mierda,
primo,
yo
la
esquivé
But
that
shit,
cuz,
I
dodged
it
Que
yo
me
subo
dos
a
dos
los
peldaños
That
I
climb
the
steps
two
by
two
Y
me
bajo
de
tocar
del
festival
y
pa',
contrato
pa'l
próximo
año
And
I
get
off
playing
the
festival
and
pa',
contract
for
next
year
Gran
plan
para
irme
a
dormir
Great
plan
to
go
to
sleep
Están
buscando
su
pan
cuando
hablan
de
mí
They
are
looking
for
their
bread
when
they
talk
about
me
Luego
vendrá
a
mi
tulipán
como
un
colibrí
Then
it
will
come
to
my
tulip
like
a
hummingbird
Y
bang
bang
como
Nicki,
Ari
y
Jessie
J
And
bang
bang
like
Nicki,
Ari
and
Jessie
J
Soy
de
acá
y
de
allí,
por
agallas,
sí
I'm
from
here
and
there,
by
guts,
yes
Por
saltarme
las
fallas
para
escribir
For
skipping
the
faults
to
write
Quiero
arder
en
las
fallas
cual
maniquí
I
want
to
burn
in
the
faults
like
a
mannequin
Que
mis
cenizas
hagan
playa
en
el
Guadalquivir
May
my
ashes
make
a
beach
on
the
Guadalquivir
Ya
está
dentro
It's
already
inside
Creo
que
lo
siento
I
think
I
feel
it
Y
que
es
el
funk
And
that
it's
funk
Tu
peluca
la
lleva
el
viento
Your
wig
is
carried
by
the
wind
Ya
está
dentro
It's
already
inside
Creo
que
lo
siento
I
think
I
feel
it
Y
que
es
el
funk
And
that
it's
funk
Tu
peluca
la
lleva
el
viento
Your
wig
is
carried
by
the
wind
Hermano
y
hermana,
esto
ya
ni
con
aceite
te
lo
quitas
Brother
and
sister,
you
can't
even
get
this
off
with
oil
(Es
el
funk)
Pegamento
(It's
funk)
Glue
(Es
el
funk)
El
veneno
ya
está
dentro
(It's
funk)
The
poison
is
already
inside
Acción
Sánchez
y
Zatu,
Rayden
Action
Sánchez
and
Zatu,
Rayden
(Es
el
funk)
Itaboy
(It's
funk)
Itaboy
(Es
el
funk)
Itaboy
(It's
funk)
Itaboy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Martínez álvarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.