Sr. Fracaso (feat. Tarque) -
Rayden
,
Tarque
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sr. Fracaso (feat. Tarque)
Herr Fracaso (feat. Tarque)
Al
señor
del
frac-
Dem
Herrn
des
Schei-
Al
señor
del
fracaso
Dem
Herrn
des
Scheiterns
Al
señor
del
frac-
Dem
Herrn
des
Schei-
Al
señor
del
fracaso
Dem
Herrn
des
Scheiterns
Al
señor
del
frac-
Dem
Herrn
des
Schei-
Al
señor
del
fracaso
Dem
Herrn
des
Scheiterns
Al
señor
del
frac-
Dem
Herrn
des
Schei-
Señor
Fracaso
Herr
Fracaso
Perdona
que
no
te
espere,
que
acelere
el
paso
Vergib,
dass
ich
nicht
warte,
dass
ich
meinen
Schritt
beschleunige
Que
ya
no
espere,
ni
por
nadie
ni
por
quien
me
quiso
Dass
ich
nicht
mehr
warte,
weder
auf
jemanden
noch
auf
die,
die
mich
liebte
Que
no
haga
caso
a
tus
envites,
que
haga
caso
omiso
Dass
ich
deinen
Angriffen
keine
Beachtung
schenke,
sie
ignoriere
Que
entienda
como
parte
del
proceso
hasta
el
ocaso
Dass
ich
bis
zum
Untergang
verstehe,
dass
es
Teil
des
Prozesses
ist
Señor
Fracaso,
disculpa
que
sepa
perder
Herr
Fracaso,
entschuldige,
dass
ich
zu
verlieren
weiß
Que
abrace
la
derrota
y
saboree
hasta
la
hiel
Dass
ich
die
Niederlage
umarme
und
sogar
die
Galle
verkoste
Que
no
me
quede
en
la
victoria
ni
con
el
laurel
Dass
ich
weder
im
Sieg
noch
mit
dem
Lorbeer
verweile
Que
no
te
dé
cuartel
ni
entrada
pa
que
vengas
a
joder
Dass
ich
dir
kein
Quartier
gebe,
keinen
Eingang,
damit
du
kommst
und
störst
Don
Fracaso,
lamento
si
no
fui
uno
más
Don
Fracaso,
es
tut
mir
leid,
wenn
ich
nicht
einer
mehr
war
Si
para
ti
no
fue
otra
boca
a
la
que
alimentar
Wenn
ich
für
dich
kein
weiterer
Mund
war,
den
du
füttern
konntest
Inventé
mejores
formas
de
ganarme
el
pan
Ich
erfand
bessere
Wege,
mir
mein
Brot
zu
verdienen
Y
en
mi
mesa
nunca
faltó
el
plato
si
querías
cenar
Und
an
meinem
Tisch
fehlte
nie
der
Teller,
wenn
du
zu
Abend
essen
wolltest
¡Eh,
Fracaso!
Siento
si
te
vestí
de
ruptura
Eh,
Fracaso!
Es
tut
mir
leid,
wenn
ich
dich
als
Bruch
kleidete
De
fractura,
de
defecto
y
te
di
envergadura
Als
Fraktur,
als
Defekt
und
dir
Format
gab
Si
te
quedaste
relegado
dentro
del
parnaso
Wenn
du
innerhalb
des
Parnass
zurückgesetzt
wurdest
Porque
huir
por
miedo
a
fracasar
es
el
mayor
fracaso
Weil
die
Flucht
aus
Angst
zu
scheitern
der
größte
Fehlschlag
ist
Saber
perder
Zu
verlieren
wissen
Extraño
sabor
Seltsamer
Geschmack
Tú
lo
sabes
bien
Du
weißt
es
gut
El
mal
vencedor
Der
schlechte
Sieger
Derrota
triunfal
Triumphale
Niederlage
No
busco
ovación
Ich
suche
keinen
Beifall
Preciso
un
rival
Ich
brauche
einen
Rivalen
Que
pueda
hacerme
ser
mejor
Der
mich
besser
machen
kann
Señor
Fracaso,
te
encargaste
que
nunca
tuviera
éxito
Herr
Fracaso,
du
sorgtest
dafür,
dass
ich
niemals
Erfolg
hatte
Al
arrancarme
de
mi
lado
a
mis
abuelos
Indem
du
mir
meine
Großeltern
an
meiner
Seite
wegrissest
Desde
que
se
fueron,
nada
bueno
Seit
sie
gegangen
sind,
kann
nichts
Gutes
Se
puede
llamar
así
si
no
están
para
verlo
ellos
So
genannt
werden,
wenn
sie
nicht
da
sind,
um
es
zu
sehen
Don
Fracaso,
te
esforzaste
en
desmontar
la
idea
Don
Fracaso,
du
bemühtest
dich,
die
Idee
abzubauen
De
todo
lo
que
creía
que
era
en
esta
burladera
Von
allem,
was
ich
in
diesem
Schwindel
zu
sein
glaubte
Me
endosaste
hasta
la
pena
como
compañera
Du
ludst
mir
sogar
das
Leid
als
Gefährtin
auf
Sin
saber
que
para
mí
la
compañía
es
pasajera
Ohne
zu
wissen,
dass
Gesellschaft
für
mich
vergänglich
ist
¡Eh,
Fracaso!
Me
moldeaste,
hiciste
vulnerable
Eh,
Fracaso!
Du
formtest
mich,
machtest
mich
verletzlich
Como
si
hacerme
frágil
no
fuera
una
fortaleza
Als
ob
mich
zerbrechlich
zu
machen
keine
Stärke
wäre
Como
si
hacerme
humilde
no
fuera
con
la
grandeza
Als
ob
mich
demütig
zu
machen
nicht
mit
Größe
wäre
Como
si
la
gloria
se
alejara
cuando
te
tropiezas
Als
ob
sich
der
Ruhm
entfernte,
wenn
du
stolperst
¡Eh,
tú!
Fracasaste
en
todos
tus
intentos
Eh,
du!
Du
scheitertest
in
all
deinen
Versuchen
De
que
ambicionara
el
triunfo
de
otros
solo
por
antojo
Dass
ich
den
Triumph
anderer
nur
aus
Laune
anstrebte
Señor
Fracaso,
el
primero
de
todos
mis
logros
Herr
Fracaso,
die
erste
aller
meiner
Errungenschaften
El
triunfo
de
mirar
al
fracaso
a
los
ojos
Der
Triumph,
dem
Scheitern
in
die
Augen
zu
sehen
Saber
perder
Zu
verlieren
wissen
Extraño
sabor
Seltsamer
Geschmack
Tú
lo
sabes
bien
Du
weißt
es
gut
El
mal
vencedor
Der
schlechte
Sieger
Derrota
triunfal
Triumphale
Niederlage
No
busco
ovación
Ich
suche
keinen
Beifall
Preciso
un
rival
Ich
brauche
einen
Rivalen
Que
pueda
hacerme
ser
mejor
Der
mich
besser
machen
kann
Que
pueda
hacerme
ser
mejor
Der
mich
besser
machen
kann
Caigo
rendido
si
Ich
falle
besiegt
wenn
Bajo
el
vencido
Unter
dem
Besiegten
Al
señor
del
frac-
Dem
Herrn
des
Schei-
Al
señor
del
fracaso
Dem
Herrn
des
Scheiterns
Al
señor
del
frac-
Dem
Herrn
des
Schei-
Al
señor
del
fracaso
Dem
Herrn
des
Scheiterns
Al
señor
del
frac-
Dem
Herrn
des
Schei-
Al
señor
del
fracaso
Dem
Herrn
des
Scheiterns
Al
señor
del
frac-
Dem
Herrn
des
Schei-
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Martinez Alvarez, Pedro German Quimaso Sevillano, Juan Pablo Vega Restrepo, Carlos Gonzalez Tarque
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.