Rayden con Zeidah y El Chojin - Da igual - traduction des paroles en allemand

Da igual - El Chojin , Rayden , Zeidah traduction en allemand




Da igual
Ist egal
Tu mierda de letra va directa al retrete,
Dein Mist von Text geht direkt ins Klo,
No procede que hables de verdes
Es ist unangebracht, dass du von Grünzeug redest,
Si tu rap no es consecuentemente fuerte.
Wenn dein Rap nicht konsequent stark ist.
Estoy hablando de esas bocas grandes,
Ich spreche von diesen großen Mäulern,
No saben medirse y luego dan vergüenza ajena siempre.
Sie können sich nicht mäßigen und blamieren sich dann immer.
No eres un gangster, atiende:
Du bist kein Gangster, hör zu:
La única pipa que ves es la que se pela y se vende.
Die einzige Pfeife, die du siehst, ist die, die geschält und verkauft wird.
No represento nada más de lo que estoy diciendo,
Ich repräsentiere nichts anderes als das, was ich sage,
Otros dicen ser eso que nunca podrán serlo.
Andere behaupten, das zu sein, was sie niemals sein können.
Ocupo el tiempo, yo respeto al Hip-Hop,
Ich nutze die Zeit, ich respektiere Hip-Hop,
Ellos quieren joderlo, mi voz esta en el micro.
Sie wollen ihn zerstören, meine Stimme ist am Mikro.
Esos son los que hablan de respeto,
Das sind die, die von Respekt reden,
Luego se piran de la sala cuando terminan el concierto.
Und dann aus dem Saal verschwinden, wenn das Konzert vorbei ist.
Los mas frescos, tontos que creen ser Dios,
Die Coolsten, Dummköpfe, die glauben, Gott zu sein,
Yo estoy sonando en bombos sobre ritmos sucios.
Ich klinge in Bässen über dreckigen Rhythmen.
Trabajo mejor a presión, y seguro que hasta
Ich arbeite besser unter Druck, und ich bin sicher, dass ich bis
El dia de mi muerte seré consecuente con lo que escupo.
Zu meinem Todestag konsequent mit dem sein werde, was ich ausspucke.
Da igual... Lo que hagas,
Ist egal... Was du machst,
Dime de que presumes y luego echaremos cuentas.
Sag mir, womit du prahlst, und dann rechnen wir ab.
Da igual... Lo que te metas,
Ist egal... Was du nimmst,
Si luego en una sala no te metes una mierda.
Wenn du dich dann in einem Saal nicht traust.
Da igual... Lo que muevas,
Ist egal... Was du bewegst,
Si nunca llegas, siempre te quedas a las puertas.
Wenn du nie ankommst, immer vor den Türen stehen bleibst.
Porque tú, porque yo y todo ese royo de siempre ante el micro,
Weil du, weil ich und diese ganze Nummer immer vor dem Mikro,
Rapero de viernes cada finde el mismo rito, no compito.
Freitags-Rapper, jedes Wochenende das gleiche Ritual, ich konkurriere nicht.
De cada escrito mío se desprende,
Aus jeder meiner Schriften geht hervor,
Que prefiero mi padre y mis letras a porros y litros.
Dass ich meinen Vater und meine Texte Joints und Drinks vorziehe.
No os necesito. Y tampoco me divierte,
Ich brauche euch nicht. Und es amüsiert mich auch nicht,
Mitad de diferente, verte puesto de perico.
Die Hälfte anders zu sein, dich auf Koks zu sehen.
Estar en tu garito viendo pasar pan caliente,
In deinem Schuppen rumzuhängen und zuzusehen, wie warmes Brot vorbeizieht,
Con más frío que Diciembre mas nieve que en villancicos.
Mit mehr Kälte als im Dezember, mehr Schnee als in Weihnachtsliedern.
Si quieres lo repito, paso de treces catorces,
Wenn du willst, wiederhole ich es, ich scheiße auf Dreizehn, Vierzehn,
De tus ciegos del 15, pareces de la Once.
Auf deine Besoffenheit vom 15., du siehst aus wie von der Heilsarmee.
Quizás un niño rico que está jugando a ser hombre
Vielleicht ein reiches Kind, das spielt, ein Mann zu sein,
Y nunca pasar hambre lo hará mas mayorcito.
Und niemals Hunger zu leiden, wird es erwachsener machen.
Haz esfuerzos de vicios, yo canciones de mis dones
Du gibst dir Mühe mit Lastern, ich mit Liedern aus meinen Gaben,
Daños y decir que de si solo pongan que te pone.
Schäden und zu sagen, dass sie von selbst sagen, was dich antörnt.
Dices que el mundo es drama y mueves armas caballero
Du sagst, die Welt ist ein Drama und du bewegst Waffen, mein Herr,
Quien tiene mala fama no hablaría de ello.
Wer einen schlechten Ruf hat, würde nicht darüber reden.
Da igual... Lo que hagas,
Ist egal... Was du machst,
Dime de que presumes y luego echaremos cuentas.
Sag mir, womit du prahlst, und dann rechnen wir ab.
Da igual... Lo que te metas,
Ist egal... Was du nimmst,
Si luego en una sala no te metes una mierda.
Wenn du dich dann in einem Saal nicht traust.
Da igual... Lo que muevas,
Ist egal... Was du bewegst,
Si nunca llegas, siempre te quedas a las puertas.
Wenn du nie ankommst, immer vor den Türen stehen bleibst.
Amigo pon atención,
Freund, pass auf,
Te voy ha hacer un favor, comparteme una lección.
Ich werde dir einen Gefallen tun, teile eine Lektion mit mir.
Y es que estoy harto de decir que no soy profesor
Und ich habe es satt zu sagen, dass ich kein Lehrer bin,
Pero conozco el Hip-Hop y usted comete un error.
Aber ich kenne Hip-Hop und du machst einen Fehler.
Verás, yo también creía haber inventado el Hip-Hop
Siehst du, ich dachte auch, ich hätte Hip-Hop erfunden,
Que yollevaba razón, en toda conversación.
Dass ich in jeder Konversation Recht hatte.
Y no, todo lo que inventes tío ya se inventó
Und nein, alles, was du erfindest, wurde schon erfunden,
Y te disfraces o no, no llamarás la atención.
Und ob du dich verkleidest oder nicht, du wirst keine Aufmerksamkeit erregen.
Así que no te flipes, no imites.
Also flipp nicht aus, ahme nicht nach.
Ni eres Yankee ni eres un Killer.
Du bist weder ein Yankee noch ein Killer.
La peña sólo quiere a alguien con quien se identifique,
Die Leute wollen nur jemanden, mit dem sie sich identifizieren können,
Un tipo que rinde, el crimen es para el cine.
Einen Typen, der Leistung bringt, Verbrechen sind für das Kino.
No es que me importe que del Hip-Hop te suicides,
Es ist nicht so, dass es mich kümmert, dass du dich im Hip-Hop umbringst,
Chaval tu decides, puedes hacerlo que estimes.
Mädel, du entscheidest, du kannst tun, was du für richtig hältst.
Pero estudia la historia y si ves que algo se repite,
Aber studiere die Geschichte, und wenn du siehst, dass sich etwas wiederholt,
Los que inventan no sobreviven.
Die, die erfinden, überleben nicht.
Da igual... Lo que hagas,
Ist egal... Was du machst,
Dime de que presumes y luego echaremos cuentas.
Sag mir, womit du prahlst, und dann rechnen wir ab.
Da igual... Lo que te metas,
Ist egal... Was du nimmst,
Si luego en una sala no te metes una mierda.
Wenn du dich dann in einem Saal nicht traust.
Da igual... Lo que muevas,
Ist egal... Was du bewegst,
Si nunca llegas, siempre te quedas a las puertas.
Wenn du nie ankommst, immer vor den Türen stehen bleibst.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.