Paroles et traduction Rayden feat. El Hermano L - Sastre de Sonrisas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sastre de Sonrisas
Tailor of Smiles
No
más
días
grises
man,
no,
no,
no
No
more
gray
days,
man,
no,
no,
no
Rayden
y
Hermano
L
con
toda
la
buena
onda
posible
en
el
garito
Rayden
and
Hermano
L
with
all
the
good
vibes
possible
at
the
club
Esta
va
para
todos
esos
soldados
de
la
luz,
¡marchen!
This
one's
for
all
those
soldiers
of
light,
march!
Y
es
que
me
encuentro
tan
bien
que
no
te
lo
creerías
And
I
feel
so
good
you
wouldn't
believe
it
Da
como
la
impresión
de
que
algo
a
mí
me
guía
(guía)
It
feels
like
something
is
guiding
me
(guiding)
Y
es
que
me
encuentro
tan
bien,
me
pasa
todos
los
días
And
I
feel
so
good,
it
happens
every
day
Tú
déjate
llevar
y
sobre
todo
confía,
fíate
Let
yourself
go
and
above
all
trust,
trust
me
Desde
hace
un
año
no
tengo
ni
un
día
malo
I
haven't
had
a
bad
day
in
a
year
Vivo
en
mi
verano
moral
donde
no
hay
lugar
para
el
enfado
I
live
in
my
moral
summer
where
there's
no
place
for
anger
Sonrío
solo
por
la
calle
y
piensan
que
estoy
loco
perdido
I
smile
alone
on
the
street
and
people
think
I'm
crazy
Y
no
estoy
triste;
es
como
el
que
recuerda
un
chiste
And
I'm
not
sad;
it's
like
someone
remembering
a
joke
No
hay
chisme
que
me
afecte
o
me
deprima
There's
no
gossip
that
affects
or
depresses
me
Cada
vez
cuesta
más
que
algo
me
moleste
en
la
vida
Every
time
it's
harder
for
something
to
bother
me
in
life
¿Ves?
no
suelto
pestes
ni
tomando
fibra
en
rimas
See?
I
don't
curse
even
when
I
take
fiber
in
rhymes
Imagina
que
se
siente
cuando
no
sientes
envidia
Imagine
how
it
feels
when
you
don't
feel
envy
¿Andas
cargado
de
joyas
en
un
barrio
pobre?
Are
you
loaded
with
jewels
in
a
poor
neighborhood?
Entre
desgraciados
el
feliz
se
esconde
Among
the
unfortunate,
the
happy
hide
Y
eso
lo
aprendí
a
base
de
golpes...
de
suerte
And
I
learned
that
the
hard
way...
luckily
Que
armarse
de
valor
es
el
mayor
escudo
para
hacerse
fuerte
Being
brave
is
the
greatest
shield
to
become
strong
Y
si
tengo
algo
que
hacer,
alguien
que
me
ama
y
a
quien
amar
And
if
I
have
something
to
do,
someone
who
loves
me
and
someone
to
love
El
resto
de
las
cosas
pueden
esperar
siempre
The
rest
of
the
things
can
always
wait
Las
pequeñas
alegrías
ni
se
alquilan
ni
se
venden
Small
joys
are
neither
rented
nor
sold
Algo
que
no
entiende
la
gran
mayoría
Something
that
most
people
don't
understand
Es
que
me
encuentro
tan
bien
que
no
te
lo
creerías
I
feel
so
good
you
wouldn't
believe
it
Da
como
la
impresión
de
que
algo
a
mí
me
guía
(guía)
It
feels
like
something
is
guiding
me
(guiding)
Y
es
que
me
encuentro
tan
bien,
me
pasa
todos
los
días
And
I
feel
so
good,
it
happens
every
day
Tú
déjate
llevar
y
sobretodo
confía,
fíate
Let
yourself
go
and
above
all
trust,
trust
me
Y
si
algo
te
quita
el
sueño
no
hay
problema
And
if
something
keeps
you
up
at
night,
no
problem
Hay
quien
se
pone
hasta
las
cejas
por
no
verlos
(de
veras)
There
are
those
who
get
high
as
a
kite
just
to
avoid
them
(really)
Yo
pido
deseos
soplando
pestañas
o
velas
I
make
wishes
blowing
on
eyelashes
or
candles
Llorando
de
la
risa
ahogando
penas
Crying
with
laughter,
drowning
sorrows
Que
un
mal
trago
lo
tiene
cualquiera,
pero
a
sorbos
son
menos
amargos
Anyone
can
have
a
bad
drink,
but
in
sips
they
are
less
bitter
Y
un
día
tonto
no
es
pa
tanto
por
muy
largo
que
sea
And
a
silly
day
is
not
so
bad
no
matter
how
long
it
is
Ósea,
pasea
tu
alegría
que
es
lo
que
nos
queda
I
mean,
walk
your
joy,
that's
what
we
have
left
Y
la
verdadera
no
atiende
a
condenas,
ni
a
halagos
And
the
true
one
doesn't
listen
to
condemnations
or
praise
Ando
dando
palmas
como
un
mono
con
platillos
happy,
I'm
clapping
like
a
happy
monkey
with
cymbals,
Sonreír
es
gratis
y
sano,
de
agrado
y
fácil
Smiling
is
free
and
healthy,
pleasant
and
easy
No
vivo
en
un
anuncio
de
compresas,
pero
casi
I
don't
live
in
a
tampon
ad,
but
almost
Y
para
el
caso
pongo
a
contar
nubes
al
cabizbajo
And
in
that
case
I
make
the
crestfallen
count
clouds
Así
que
borra
esa
cara
larga
picha
corta
So
erase
that
long
face,
short
dick
Que
poco
importa
todo
si
esta
todo
el
que
te
aporta
It
doesn't
matter
if
everyone
who
supports
you
is
there
Aparta
lo
malo
que
el
mundo
es
de
color
de
rosas
Put
away
the
bad,
the
world
is
rose-colored
Y
puedes
pintarlo
con
lápiz
de
labios
de
tu
esposa
And
you
can
paint
it
with
your
wife's
lipstick
Y
es
que
me
encuentro
tan
bien
And
I
feel
so
good
Que
las
facturas
solo
son
números
en
el
papel
That
bills
are
just
numbers
on
paper
Y
es
que
me
encuentro
tan
bien
And
I
feel
so
good
Que
los
problemas
solo
son
acciones
sin
resolver
That
problems
are
just
unresolved
actions
Y
es
que
me
encuentro
tan
bien
And
I
feel
so
good
Que
las
peleas
de
pareja
llevan
luego
al
placer
That
fights
with
your
partner
lead
to
pleasure
later
on
Y
es
que
me
encuentro
tan
bien,
(feten)
And
I
feel
so
good,
(great)
Que
vivo
el
día
a
día
y
no
el
mañana
de
ayer
That
I
live
day
by
day
and
not
yesterday's
tomorrow
Es
que
me
encuentro
tan
bien
que
no
te
lo
creerías
I
feel
so
good
you
wouldn't
believe
it
Da
como
la
impresión
de
que
algo
a
mi
me
guía
(guía)
It
feels
like
something
is
guiding
me
(guiding)
Y
es
que
me
encuentro
tan
bien,
me
pasa
todos
los
días
And
I
feel
so
good,
it
happens
every
day
Tú
déjate
llevar
y
sobre
todo
confía,
fíate
Let
yourself
go
and
above
all
trust,
trust
me
Disfruta
que
la
vida
son
tres
días
y
vamos
por
el
segundo
Enjoy
that
life
is
three
days
long
and
we're
on
the
second
Dibuja
una
sonrisa
para
el
mundo
Draw
a
smile
for
the
world
Divisa
la
alegría
de
la
gente
y
comprende
See
the
joy
of
the
people
and
understand
Que
si
algo
duele
nada
es
para
siempre
That
if
something
hurts,
nothing
is
forever
Así
que
men
vive
y
se
feliz,
vive
y
se
feliz
man
So
man,
live
and
be
happy,
live
and
be
happy,
man
Vive
feliz
y
deja
atrás
tu
furia
Live
happily
and
leave
your
fury
behind
Que
si
se
acercan
tiempos
de
tormenta
y
vienen
nubes
negras
That
if
times
of
storm
approach
and
black
clouds
come
No
te
hundas;
no,
aprende
a
bailar
bajo
la
lluvia
Don't
sink;
no,
learn
to
dance
in
the
rain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alonso Suarez Juan Carlos, Martinez Alvarez David, Vetere Tiedra Roberto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.