Paroles et traduction Rayden feat. Ensi, Raige, Dj Double S - Timeline
Io
vi
dico
che
l'hip-hop
non
cade
I
tell
you
hip-hop
isn't
going
down
Finché
vive
e
sopravvive
dentro
agli
occhi
di
chi
vive
e
scrive
As
long
as
it
lives
and
survives
in
the
eyes
of
those
who
live
and
write
Queste
strade.
These
streets.
I,
I
just
died
in
your
arms
tonight
"one
mic"
I,
I
just
died
in
your
arms
tonight
"one
mic"
Must
have
been
something
you
said
"black
city"
Must
have
been
something
you
said
"black
city"
I
just
died
in
your
arms
tonight
"cuore,
amore,
I
just
died
in
your
arms
tonight
"heart,
love,
Determinazione."
Determination."
Tutto
quello
che
faccio
è
solamente
per
ringraziare
il
rap
All
I
do
is
to
thank
rap
Non
chiedo
il
rushmore
con
le
facce
di
noi
tre
I
don't
ask
for
the
rushmore
with
the
faces
of
the
three
of
us
Non
chiedo
un
cazzo
a
te
sta
roba
è
grossa,
leggi
moccia
I
don't
ask
for
shit
from
you,
this
stuff
is
big,
read
moccia
Questo
amore
io
lo
incido
nella
roccia
come
gli
sniper
This
love
I
carve
in
the
rock
like
snipers
è
one
mic
steelo,
scuola
torino
It's
a
one
mic
steelo,
a
Turin
school
Un
buco
dentro
al
vostro
tempo
come
ground
zero
A
hole
in
your
time
like
ground
zero
A
metà
fra
due
realtà
come
a
berlino
Halfway
between
two
realities
like
in
Berlin
Ma
questo
è
un
muro
del
suono
e
ci
schianto
il
destino
But
this
is
a
sound
barrier
and
we're
crashing
destiny
Dopo
i
centri
sociali
e
prima
del
club
After
the
social
centers
and
before
the
club
Dopo
wild
style
prima
di
8 mile,
lo
facevamo
già
After
wild
style
before
8 mile,
we
were
already
doing
it
Freestyle
prima
di
50
e
dopo
il
wu
tang
Freestyle
before
50
and
after
wu
tang
Prima
di
myspace
e
gli
ultimi
a
registrare
sul
dat
Before
myspace
and
the
last
to
record
on
the
dat
La
vera
gavetta,
prima
i
primi
e
dopo
The
real
apprenticeship,
first
the
firsts
and
then
Gli
ultimi
in
scaletta,
la
dedizione,
lo
studio
in
cameretta
The
last
on
the
bill,
the
dedication,
the
study
in
the
bedroom
In
stazione
le
ore
i
demo
in
cassetta
At
the
station
the
hours
the
demos
on
cassette
Oggi
neanche
a
metà
strada
e
ringrazio
di
averla
scelta.
Today
not
even
halfway
there
and
I
thank
you
for
choosing
it.
Vivo
per
questo
imprenditore
di
me
stesso
I
live
for
this
entrepreneur
of
myself
Non
sono
briatore
ma
va
bene
lo
stesso
I'm
not
briatore
but
it's
okay
anyway
Re
del
mio
universo,
il
mio
rap
ti
ha
cambiato
King
of
my
universe,
my
rap
has
changed
you
La
vita
come
quando
hai
scoperto
la
figa
Life
like
when
you
discovered
pussy
Ho
studiato
per
sentirmi
qualcuno:
"non
è
servito"
I
studied
to
feel
like
someone:
"it
didn't
work"
Vi
ho
dato
me
stesso
nei
dischi:
"questo
sì"
I
gave
you
myself
on
records:
"this
does"
Grazie
a
chi
ha
ispirato
queste
mie
parole
Thanks
to
those
who
inspired
these
words
of
mine
Perché
ho
imparato
di
più
dalle
persone
che
dai
libri
Because
I
learned
more
from
people
than
from
books
One
mic
la
mia
ragione
ne
sono
il
33%
One
mic
my
reason
I'm
33%
of
it
Siamo
storia
come
i
300
la
mia
We
are
history
like
the
300
mine
Musica
è
nuovo
testamento
l'unica
cosa
Music
is
the
new
testament
the
only
thing
In
cui
credo
perché
è
parte
di
me
In
which
I
believe
because
it
is
part
of
me
Con
Alex
e
Jari
ho
realizzato
tutto
questo
With
Alex
and
Jari
I
made
all
this
happen
Ed
è
molto
più
del
rap
And
it's
much
more
than
rap
Con
questi
versi
creo
nuovi
mondi
tanto
che
With
these
verses
I
create
new
worlds
so
much
so
that
Non
li
carichi
sull'ipod
ma
sull'arca
di
noè
You
don't
upload
them
to
your
ipod
but
to
noah's
ark
All'inizio
fu,
all'inizio
fu
difficile
abituarsi
In
the
beginning
it
was,
in
the
beginning
it
was
difficult
to
get
used
to
All'idea
che
tu,
all'idea
che
tu
fossi
anche
degli
altri
To
the
idea
that
you,
to
the
idea
that
you
were
also
others
Poi
ho
visto
la
differenza
e
ho
sentito
la
differenza
Then
I
saw
the
difference
and
I
felt
the
difference
A
me
viene
facile
scorrere
sono
vento
che
bacia
la
polvere
It's
easy
for
me
to
flow
I'm
wind
that
kisses
the
dust
Non
so
dirti
cos'è
che
sia,
io
lo
so
che
non
è
poesia
I
can't
tell
you
what
it
is,
I
know
it's
not
poetry
C'è
sangue
nella
penna
mia,
se
scrivo
è
un'emorragia
There's
blood
in
my
pen,
if
I
write
it's
a
hemorrhage
Tu
prendimi
come
sono,
alternami
come
sono
Take
me
as
I
am,
alternate
me
as
I
am
Il
brutto
e
buono,
bimbo
e
uomo
The
ugly
and
the
good,
the
child
and
the
man
Roccia
e
tuono,
silenzio
e
suono
Rock
and
thunder,
silence
and
sound
Tutto
il
mondo
in
un
momento
e
poi
The
whole
world
in
a
moment
and
then
Più
niente
per
sempre
se
non
noi
Nothing
more
forever
if
not
us
Uannamic
è
il
mio
destino,
c'è
troppo
in
tutto
questo
Uannamic
is
my
destiny,
there's
too
much
in
all
this
Non
sta
in
quello
che
scrivo,
sarebbe
un
manifesto
It's
not
in
what
I
write,
it
would
be
a
manifesto
Vi
parla
di
speranza,
di
forza
e
di
volontà
Tells
you
about
hope,
about
strength
and
about
willpower
Del
talento
quando
è
vero
e
della
gente
che
ce
l'ha
About
talent
when
it's
real
and
about
people
who
have
it
Infatti
il
ritorno
del
mio
trio
In
fact
the
return
of
my
trio
è
il
trailer
di
2012
è
il
tempo
di
un
"mioddio!"
Is
the
trailer
for
2012
it's
time
for
a
"my
god!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.